Let's go back in traduction Portugais
152 traduction parallèle
Come on. Let's go back in.
Vamos para dentro.
Now come on. We'll go in here and try and get the job. Let's get back to the states.
Vamos conseguir este trabalho para podermos voltar para os EUA
Come, let's go back, then we can talk about heavy industry and nuclear research in the Soviet Union.
Anda, vamos embora, para falarmos sobre industria pesada... e pesquisa nuclear na União Soviética.
Let's go in the back, eh.
Vamos conversar lá para dentro.
Let's go back in time.
Vamos voltar no tempo.
Come on, let`s go back in and have a nice time. Come on.
Vamos entrar e divertir-nos.
I miss Paris. Let's go back, please. We'll be in Paris tomorrow evening.
Sinto falta de Paris, vamos voltar, amanhã à noite já lá estaremos.
In the draw, back of that hill. Well, let's go.
- Estão atrás daquela colina.
Let's go in the back.
Vamos lá para trás.
Now, from the little dictatorship of San Marcos in Latin America, let's go back to Jim McLane in our studios in New York.
Agora, da pequnena ditadura de San Marcos na América Latina, Vamos voltar a Jim McLane nos nossos estúdios em New York.
Let's go back in and get comfortable.
Vamos voltar lá para dentro e descansar.
All right, let's go in the back in my office. We'll talk.
Está bem, vamos lá atrás ao meu escritório conversar.
Let's go around the back and sneak in.
Vamos pelas traseiras e entramos sem que dêem por isso.
Let's go back to the old in-and-out.
Voltemos ao velho entra-e-sai
" Let's go, pop. White belt, white pants, white shoes, get in the back.
" Você aí, dos calções brancos e sapatos brancos, lá para trás!
I'll go stand in the courtyard with my legs open and let him kick me back. How's that
Vou ficar no pátio com as pernas abertas e deixar que ele me bata também.
Let's go tell him we're moving back in with him.
Vem, vamos dizer-lhe que viveremos com ele.
Now, put your eyes back in your head and let's go.
Agora mete os olhos para dentro e vamos embora.
Come on, my young friends. Let's go sit in the back.
Vamos sentar-nos lá atrás.
Let's go back in.
Vamos voltar lá para dentro.
He's over in the back room. Yeah. Let's go on back.
Tens uma catrefada de miúdos.
Let's go in the back and get you somethin'to drink.
Vamos beber um copo.
Let's go back in.
Vamos para dentro.
Let's go around in back.
Vamos por detrás.
Miss Stanton, Miss Blue, let's go, back in your seats.
Srta. Stanton, Srta. Blue, vamos.
Let's go back in.
Voltemos lá para dentro.
Just go to the hospital and let's just get that thing... ... pushed back in.
Vai ao hospital e põe isso para dentro.
Before she gets back in, let's go and dance!
Antes que ela volte vamos dançar!
Yeah, let's go in the back.
Vamos lá atrás.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job?
Aparentemente, sou um pedaço de tecnologia muito solicitado. Por que não volta para Ponte e deixe-me fazer meu trabalho.
Let's go back in here.
Vamos para aqui.
Let's go back in the water
Vamos, voltemos para a água, hã!
Our gunships would never get back to us in time All right Let's go help these people
Elas nunca voltariam a tempo. Muito bem. Vamos ajudar aquelas pessoas.
OK, nobody's in, so let's go round the back and get started.
Não está ninguém em casa. Vamos entrar pelas traseiras e meter mãos à obra.
Let's go back in and have a shit.
Vamos voltar e arrear o calhau.
It's just the other night, them fellows back in them trees we let go.
Como naquela noite, aqueles tipos... naquelas árvores que deixámos ir.
Let's go back to you in the studio.
E de volta ao estúdio.
In a few days the Allies will be here...'n we can all go back to doing what we do best - let's go come on. Ok come on!
Vês, Beppe?
Let's go back in there and put the screws on Salazar.
Vamos voltar lá e fazemo-lo falar.
All right, let's go back in there and get this evening over with.
Vamos voltar para a sala e acabar o serão.
DANNY : All right, left side odd, right side even floors... and check IDs before you let any guests back in the rooms. Let's go.
Bem, lado esquerdo ímpares, lado direito pares... e verifica a identificação antes de deixar algum hóspede entrar no quarto.
Let's go back in there and talk about this fantastic rally.
Vamos voltar para ali e falar sobre a fantástica manifestação.
Let's just go back to our usual lives, where we only mingle when I copy you in Algebra II, okay?
Vamos voltar para as nossas vidas normais, onde só nos damos quando eu copio em Álgebra II, ok?
We'll be back in five minutes with the release forms. Let's go.
Voltaremos em 5 minutos com o formulário de libertação.
Well, then let's go show the bad guys the police are back in force.
Pois mostremos-lhes que a Polícia voltou e com toda a genica.
Now let's go. The show's already started, and you guys gotta get your behinds back in the TV.
O programa já começou e vocês têm que voltar para dentro da TV.
Now, let's go back in.
Agora, vamos lá para dentro.
Let's go see what's going on in the back room.
Vamos ver o que se passa nas traseiras.
Let's go back in the crib, huh?
Vamos voltar para o berço?
Now let's go take a look at our problem back in the kitchen.
Vamos ver nosso problema na cozinha.
I have the forms here, if you want. We can go in... Let's go back in the office.
Eu tenho aqui os papéis, se quiseres.
let's go back inside 43
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go together 123
let's go for it 73
let's go then 86
let's go now 128
let's go again 111
let's go inside 268
let's go upstairs 103
let's go over there 40
let's go back 216
let's go together 123
let's go for it 73
let's go then 86
let's go now 128
let's go again 111
let's go inside 268
let's go upstairs 103
let's go over there 40
let's go back 216