Let's not jump to conclusions traduction Portugais
68 traduction parallèle
Let's not jump to conclusions.
Nao tiremos conclusoes precipitadas.
Now wait a minute, 99, let's not jump to conclusions.
Um momento, 99,.. ... não tiremos conclusões precipitadas.
It's a dummy! Well, let's not jump to conclusions.
Queremos que volte ao seu devido lugar...
Now, let's not jump to conclusions, Bones.
Nao vamos apressar as conclusoes, Magro.
- Let's not jump to conclusions.
- Não tiremos conclusões precipitadas.
Well, let's not jump to conclusions. The A-Team? You're gonna help us catch'em.
Essas não são as conclusões Soldados da Fortuna...
Let's not jump to any wild conclusions here.
Não vamos tirar nenhuma conclusão precipitada.
Okay, let's not jump to any conclusions.
Está bem, não vamos tirar conclusões precipitadas.
- Let's not jump to conclusions.
- Ora, sejam justos. Não sabemos.
Let's not jump to any conclusions.
Não vamos tirar conclusões.
I'd like to believe that, too, but let's not jump to conclusions.
Gostaria de acreditar nisso, também, mas não vamos tirar conclusões precipitadas.
Let's not jump to conclusions.
Não se precipite.
Let's not jump to conclusions.
Não vamos tirar conclusões
Okay, now, let's not jump to conclusions, everyone.
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
- Let's not jump to conclusions.
- Não vamos tirar conclusões precipitadas. - Não são precipitadas.
Let's not jump to any conclusions.
Não nos precipitemos.
Mrs. Kirsh, please. I understand how tragic this loss must be, but let's try not to jump to conclusions.
Sei que é uma perda trágica, mas não podemos precipitar-nos.
Hey! Let's not jump to conclusions.
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
Let ´ s not jump to conclusions, okay?
Não vamos tirar conclusões apressadas, certo?
Let's not jump to conclusions. I'm sorry.
Bom, Tryan, nao saltemos para conclusões.
Let's not jump to conclusions
Não nos precipitemos.
Look, it's good, it's good, but let's please do not jump to conclusions.
Olha, é bom, é bom, mas não vamos saltar para as conclusões.
Oh, let's not jump to conclusions here.
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
- Now, let's not jump to conclusions.
Não tiremos conclusões precipitadas.
Mr. Garby, let's not jump to conclusions.
Garby, não tiremos conclusões precipitadas.
- Let's not jump to any conclusions here.
Não vamos nos precipitar.
Let's not jump to conclusions.
Não nos vamos precipitar.
Which doesn't make him Santa. Well, let's not jump to conclusions.
- Não tiremos conclusões precipitadas.
Let's not jump to conclusions, Lloyd.
Não nos precipitemos.
- Let's not jump to conclusions just yet.
- Não tire conclusões precipitadas ainda.
Whoa whoa whoa, let's not jump to conclusions.
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
Well, let's not jump to conclusions.
Não nos precipitemos.
Now, we haven't made a definitive diagnosis, so let's just take it a step at a time and not jump to any conclusions.
O diagnóstico não é definitivo. Vamos ter calma. Nada de conclusões precipitadas.
Let's just not jump to conclusions.
Não tiremos conclusões precipitadas.
Let's not jump to any half baked conclusions there's time to figure out what happened.
Não tiremos conclusões precipitadas. Temos tempo para descobrir o que sucedeu.
- Let's not jump to conclusions.
Bem, não tiremos conclusões precipitadas.
Let's not jump to conclusions.
- Não penses nisso.
Let's not jump to any conclusions.
Não tiremos conclusões precipitadas.
With all due respect, Blake, let's not jump to conclusions.
Com todo o respeito, Blake, não precipitemos as conclusões.
Let's not jump to conclusions.
Não vamos tirar conclusões.
And gangs usually means drugs. Well, that may be true, but in the interest of a unified approach, let's try not to jump to conclusions.
Sim, mas no interesse de uma abordagem unificada, vamos tentar não tirar conclusões.
Hey, let's not jump to any conclusions there.
Não vamos saltar para conclusões precipitadas.
Well, let's not jump to conclusions.
- Não tiremos conclusões precipitadas.
We don't know anything yet. Let's not jump to conclusions.
Ainda não sabemos de nada, nada de conclusões precipitadas.
Well, let's not jump to conclusions.
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
Let's not jump to conclusions.
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
Let's not jump to conclusions. Let's just do our job.
Nada de conclusões precipitadas, façamos o nosso trabalho.
None of these pages were in the vulnerability study that Teddy gave us, though, so let's not jump to conclusions.
Nenhuma dessas páginas estavam no estudo de vulnerabilidade que o Teddy nos deu. Não tiremos conclusões.
Now let's not jump to any conclusions.
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
Let's not jump to conclusions.
Não tiremos conclusões precipitadas.
Well, wait, let's not jump to conclusions. Let's say a prayer that he's okay. - He's not here.
Sempre que surgia um novo Agente Especial Responsável para substituir o anterior, que se despedira ou mudara de posto, ela falava-lhe do documento no cofre e este ficou no cofre durante gerações de Agentes Especiais Responsáveis sucessivos.