Leviathan traduction Portugais
405 traduction parallèle
How did you finally manage to land such a leviathan?
Como conseguiram trazer tamanha monstruosidade.
I'm leviathan, the great beast of the water.
Sou leviatã, o grande monstro marinho.
Two days later, he's cruising into port like a leviathan.
Dois dias depois, ia ele para o porto que nem um monstro.
Leviathan
Leviatã. Leviatã!
The god that sent me back, the god I serve in this world and yours, the god of flesh, hunger and desire, my god, Leviathan, Lord of the Labyrinth.
O Deus que me mandou de volta, o Deus que servi neste mundo e no teu, o Deus da carne, fome e desejo, o meu Deus! Leviatan! Deus dos labirintos!
Leviathan.
Leviathan.
- Leviathan.
- Leviathan.
The Leviathan.
O Leviathan.
A leviathan that rips a hole in the clouds.
Um leviatã que abre um buraco nas nuvens.
Some kind of gigantic pre-historic leviathan who's porked its way through the ocean.
Um tipo qualquer de peixe pré-histórico gigantesco que comeu tudo no oceano.
For a man who could not bear a little aqua... the Leviathan was the only ship to travel on.
Para um homem que não suportava uma gota de água, o Leviathan era o único navio onde podia viajar.
It's the Leviathan, sir, a 23rd-century JMC supply ship.
É a Leviathan, sir, uma nave de mantimentos da JMC.
I've begun water siphoning from the Leviathan.
Já comecei a drenar a água da Leviathan.
- So the life signs on the Leviathan...
- Então os sinais de vida na Leviathan.
There's no point returning to the Leviathan.
Não ganha nada em regressar à Leviathan.
( KRYTEN ON RADIO ) Leviathan?
Leviathan? Daqui é a Starbug, responda, sir.
The Leviathan was heading for Delta 7 for the Epideme cure, but by the time we got there, I'd be dead.
A Leviathan estava a ir para Delta 7 para encontrar a cura, mas quando chegássemos lá, eu já estaria morto.
The planet was flamed to get rid of me, but I'd already left in a medical engineer, who then made a house call to the Leviathan!
O planeta foi queimado para se livrarem de mim, mas eu já tinha saído de lá num funcionário médico, que depois fez uma visita domiciliária à Leviathan!
Fetch me this herb and be thou here again ere the leviathan can swim a league.
Ide buscar-me essa planta, mas retornai em menos tempo que Leviatã demora a nadar uma légua.
Each Leviathan has a Pilot aboard as their lifetime navigator and caretaker.
Leviatãs são animais de carga pacíficos. Eles não são projetados com armas.
It turned out to be a hybrid - part Leviathan, part Peacekeeper warship.
Já falou a eles sobre Talyn? Moya deu à luz a um bebê chamado Talyn.
She is a leviathan. It is the single defensive maneuver that she is capable of.
Ela é um leviatã, é sua única manobra defensiva!
They report the leviathan transport has escaped.
Eles reportam que o leviatã escapou
A leviathan transporting prisoners does not escape while in my custody.
Um leviatã com prisioneiros não escapa de minha custódia
Sir, this is playback from the recon satellite monitoring the pursuit of the leviathan.
A gravação do satélite que monitorava a perseguição
It was absorbed into the leviathan when it went into starburst.
Ela foi absorvida pelo Starburst do leviatã... Eu quero vê-lo
This damned leviathan has no idea where we are.
Esta droga de leviatã não tem idéia de onde estamos!
We are going after the leviathan.
Nós vamos atrás do leviatã
She was taken captive aboard the leviathan, but she's escaped.
Ela foi presa no leviatã, mas escapou
There's no time. The leviathan must restore her energy reserves. 50 metras.
Não há tempo, o leviatã precisa recuperar suas energias 50 metras
Sir, the leviathan, she's...
Senhor, o leviatã... ela está...
You arrived here aboard a Leviathan ship, did you not?
Vocês chegaram aqui a bordo de uma leviatã, não foi?
When one of my species is bonded to a Leviathan, we give our lives to the service of others.
Quando um de minha espécie é ligado a uma leviatã... damos a nossa vida pela dos outros.
Well, not all Leviathan transports have them, I had no way of knowing,
E por quê você não nos contou isso? Nem todos os leviatãs o têm. Eu não tinha como saber
An anaesthetic? For a Leviathan?
Um anestésico?
When Peacekeepers capture a Leviathan, they immediately administer a sleep agent, very potent.
Quando PKs capturam leviatãs Eles imediatamente administram um sonífero.
While the Leviathan sleeps, the control collar is set in place, modifications are made in propulsion and guidance.
Enquanto o leviatã dorme, a coleira é colocada Modificações são feitas na propulsão e controle
When was the last time you saw a Leviathan in the territories, Teurac?
Quando foi a última vez que viu um leviatã nos Territórios, Teurac?
Aim for the Leviathan!
Mire no leviatã
it's Leviathan technology.
Não é minha tecnologia, é tecnologia leviatã.
My scan shows that your leviathan is pregnant.
Vimos que sua leviatã está prenhe.
I once tried to commandeer a pregnant leviathan. 80 men died.
Já tentei comandar uma leviatã prenhe. Oitenta homens morreram.
When a Pilot is bonded to a Leviathan, as I am bonded to Moya, it is as a navigator, a monitor of all the living ship's functions.
Quando um piloto é ligado a um leviatã, como eu a Moya É como um navegador, um monitor das funções da nave
Captain Crais, you are to cease your pursuit of the escaped leviathan transport.
Capitão Crais... encerre a caça à leviatã.
She thought she heard the distress call of another pregnant leviathan and was attempting to locate the source.
Ela pensou ter ouvido o chamado de outra leviatã grávida... e estava tentando localizar a origem.
There does not appear to be another leviathan. Let alone a pregnant one in distress.
Não parece ser outra leviatã... nem outra grávida em perigo.
Leviathan.
Leviatan!
Ah, well, ah... she's a Leviathan, ah... biomechanoid... ah...
Fale sobre Moya.
That's right kids, the Peacekeepers had designed a Leviathan gunship, emphasis on "gun".
- Olhe. - É o filho de Moya? - Sim!
She's a leviathan.
Ela é um leviatã.
That's the leviathan's pod.
É o pod do leviatã!