Liesel traduction Portugais
69 traduction parallèle
- At home, Liesl von Possenhofen.
- Em casa, Liesel von Possenhofen.
- insignificant, but Liesl... pleased me!
- lnsignificante, mas Liesel... me agrada!
- Liesl!
- Liesel!
- Liesl, what's happening?
- Liesel, o que há?
Liesl!
Liesel!
Liesl von Possenhofen.
Liesel von Possenhofen.
I dreamed of parachuting into Germany and rescuing them... my father's two sisters, Hannah and Liesel, and Hannah's daughter Sofi, who played the flute and was just a year younger than I.
Sonhei em saltar de pára-quedas na Alemanha e salvá-las... as minhas duas tias, Hannah e Liesel, e a filha de Hannah, Sofi, que tocava flauta e era um ano mais nova que eu.
Hannah, Liesel and Sofi Weiss.
Hannah, Liesel e Sofi Weiss.
Hannah, Liesel, and my beautiful cousin Sofi, who played the flute, and whose photo I carried and had now been forced into hiding somewhere in the darkness nearby.
Hannah, Liesel, e a minha bonita prima Sofi, que tocava flauta, e cuja fotografia eu guardava e agora era forçada a esconder-se algures no escuro não muito longe.
Uh, Liesel and Gretel Von Trapp.
A Liesel e a Gretel Von Trapp.
Liesel, pour the eggs into the bowl.
Liesel, põe os ovos na taça.
Liesel.
Liesel.
I don't know exactly what it was about Liesel Meminger.
Não sei ao certo o que foi na Liesel Meminger.
Come, Liesel.
Anda, Liesel.
Liesel, eat your soup and go and get dressed.
Liesel, come a sopa e vai vestir-te.
Hurry up, Liesel.
Despacha-te, Liesel!
Liesel Meminger.
Liesel Meminger.
So, promise me one thing, Liesel.
Promete-me uma coisa, Liesel.
Liesel, I know you like it down here... but don't you think you should be outside a bit?
Liesel, sei que gostas de estar aqui, mas não achas que devias sair, de vez em quando?
Of course he is.
Claro que está. Liesel!
Liesel! Come on, Liesel, we'll miss the parade.
Anda, vamos perder o desfile.
Liesel, come.
Liesel, anda.
Liesel?
Liesel?
Liesel, go to bed!
- Liesel, vai para a cama!
Liesel, everything is fine.
Liesel, está tudo bem.
I have something very important to tell you, Liesel.
Tenho uma coisa muito importante para te dizer.
I mean it, Liesel.
Falo a sério, Liesel.
A person is only as good as their word, Liesel.
Uma pessoa tem o valor da sua palavra, Liesel.
You have met Liesel?
Já conheceste a Liesel?
Liesel!
Liesel!
You are a brave girl, Liesel.
És uma rapariga corajosa, Liesel.
Liesel's lessons.
As lições da Liesel.
It's Liesel.
É a Liesel.
"For Liesel..."
" Para a Liesel...
Words are life, Liesel.
As palavras são vida.
Oh, Liesel, will you get Herr Edel... a glass of water?
Queres trazer um copo de água - a Herr Edel?
Oh, my God, Liesel! Ja!
Meu Deus, Liesel!
Liesel, she is always playing down here.
A Liesel está sempre aqui a brincar.
Liesel, you know, she never listens to me.
A Liesel nunca me dá ouvidos...
I need to speak to Liesel.
Preciso de falar com a Liesel.
Liesel, it's an air raid!
Liesel, é um ataque aéreo!
I have to, Liesel.
Tenho de o fazer, Liesel.
You've kept me alive, Liesel.
Mantiveste-me vivo, Liesel.
I'm not lost to you, Liesel.
- Não me perderás.
Liesel.
Liesel...
Oh, Liesel.
Liesel...
Liesel!
- Liesel!
Liesel... you are all grown up.
Liesel... estás tão crescida.
All I have learned is that life makes no promises.
Para a Liesel do Max Só aprendi que a vida não faz promessas.
"Liesel."
"Liesel."
When I finally came for Liesel... I took selfish pleasure in the knowledge that she had lived her 90 years so wisely.
Quando finalmente fui buscar a Liesel, tive o prazer egoísta de saber que ela vivera tão sabiamente os seus 90 anos.