Lilly traduction Portugais
1,253 traduction parallèle
This is Assistant Secretary of State for Public Affairs, Bryce Lilly.
O Secretário de Estado Adjunto para a Política Interna, Bryce Lilly.
- I just told Bryce Lilly.
- Acabei de contar ao Bryce Lilly.
They're your mother, Lily's.
São os da sua mãe, a Lilly.
Hi, I'm Lilly.
Olá. Sou a Lilly.
Constance and her cousin Lilly. Presenting the babe bookends.
A Constance e a sua prima Lilly são do melhor que há.
Dude, Lilly, her chest burst open.
Meu, a Lilly... o peito dela abriu ao meio.
"Pi Omega newbie, Miss Lilly Vincent!"
A nova rainha Pi, Beta, Omega é... Lilly Vincent!
So you're saying Lilly is normal?
Estás a dizer que a Lilly é normal?
Hey, man, I'm sorry things didn't work out with you and Lilly.
Ei meu, lamento que as coisas não tenham resultado entre ti e a Lilly.
Her name was Lilly Vincent.
O nome dela é Lilly Vincent.
Lilly and Constance aren't normal, Alex.
Olha, a Lilly e a Constance não são normais, Alex.
Miss Lilly Vincent!
Miss Lilly Vincent!
Those candles totally freaked out Lilly.
Quero dizer, aquelas velas transformaram a Lilly por completo.
Thanks for the campfire last night. Lilly really digs her new third-degree burns.
Oh, obrigado pela fogueirinha de ontem à noite, a Lilly curtiu bués as queimaduras de terceiro grau.
He thinks that you and Lilly have already toasted a bunch of guys... and that you're part of some hottie invasion force from hell or something.
Ele pensa que tu e a Lilly já despacharam uns quantos gajos, e que fazem parte de um... esquadrão de invasão alienígena do inferno ou algo do género.
Because everything you've said about Lilly and I... is true.
Porque tudo o que disseste sobre mim e a Lilly... é verdade.
Okay, Lilly?
Ok, Lilly?
Lilly, get over there.
Lilly, vai para ali.
Lilly's remained the same, as she continues to cause turmoil, but now as a graduate student at Berkeley. Which she calls "Berserkeley."
A Lilly continua a mesma, a causar confusão generalizada, e vai continuar os estudos em Berkeley, que já alcunhou de "Loukerkley."
Lilly Moscovitz, official best friend of future queen.
Lilly Moscovitz. Oficialmente, a melhor amiga da futura rainha.
Lilly Moscovitz, best friend of Princess Mia, riding in the'Stang.
Lilly Moscovitz, melhor amiga da Princesa Mia, passageira do Mustang!
That was very nicely done, Miss Lilly.
Muito bem dito, Menina Lilly.
Lilly?
Chega!
The princesses are arriving.
Lilly! As princesas estão a chegar.
Why don't you go introduce Lilly to your parents?
E se apresentasses a Lilly aos teus pais?
Lilly. - Could we have a moment alone?
Podes deixar-nos a sós?
Outspoken American activist Lilly Moscovitz, the maid of honor, glides forward as a vision in pink.
Activista americana assumida, Lilly Moscovitz, a dama de honor, avança como uma nuvem cor-de-rosa.
According to John Lilly everything imaginable exists.
De acordo com John Lilly tudo imaginável existe.
It's been a year since my best friend, Lilly Kane, was murdered.
Passou um ano desde que a minha melhor amiga, Lily Kane, foi assassinada.
Logan's had a tough time with Lilly's death.
O Logan tem tido problemas com a morte da Lilly.
Where's Lilly?
Onde está a Lilly?
The murder of Lilly Kane.
Do assassinato de Lilly Kane.
Are you doing anything special to mark the one-year anniversary... of Lilly Kane's murder?
Tem planos para o aniversário da morte da Lilly Kane?
Lilly loved this song.
A Lilly adorava esta música.
Lilly's.
A Lilly.
I want thoughts of Lilly's death out of your head.
Esquece a morte da Lilly.
A couple weeks before Lilly was murdered and Dad was still sheriff... she and I snuck into the back room and made fake IDs... so we could get into clubs.
Antes da Lilly morrer, o meu pai era Xerife, arranjámos BI falsos para entrar em discotecas.
I stuck them in a drawer and forgot... until the deputy mentioned Lilly's October 3rd ticket.
Só me lembrei com a multa da Lilly, de 3 de Outubro.
One of those automated intersection cameras caught Lilly running a red light... at 6 : 02 p.
Uma câmara apanhou a Lilly, a passar um vermelho, às 18h02.
I don't know if it's the photo of Lilly... singing and smiling on the final day of her life that's been haunting me... or the fact that, suddenly, none of the Kanes have alibis that hold up.
Não sei se é a foto da Lilly a cantar e a sorrir no dia que morreu, que me assusta, ou o facto de, de repente, nenhum Kane ter álibis válidos :
- You're still investigating Lilly's murder.
- Ainda estás a investigar a morte da Lilly.
My sole reason for being in that part of town was that Mom insisted... I see a counselor after Lilly died.
Estava ali porque a minha mãe insistiu que eu visse um terapeuta depois de a Lilly ter morrido.
- Oh, he makes juvie hall seem like vacation. You should tell him you spend some quiet time with Lilly Kane... his precious girlfriend. Yeah?
Faz com que o reformatório pareça umas férias.
- Why do you have Lilly's name on your arm?
- Porque? Porque tens o nome da Lilly, no teu braço?
Lilly's my little sister's name, man.
A minha irmã chama-se Lilly.
The Lilly Kane murder case took an unexpected turn... as Abel Koontz fired his public-appointed counsel.
O caso do assassínio de Lilly Kane sofreu uma reviravolta, com Abel Koontz a despedir o advogado nomeado.
This is an enlargement of a crime-scene photo taken the night of Lilly's murder.
Isto é uma ampliação de uma foto do local do crime, tirada naquela noite.
One of those photos was taken in Lilly's room after her murder.
Uma das fotos foi tirada no quarto da Lilly antes de ser assassinada.
- Hi, Miss Lilly.
- Olá, Menina Lilly.
Lilly Moscovitz!
Lilly Moscovitz!
I'd love to see the look on his face when he finds out you tapped that fine, white ass.
Devias contar-lhe que passaste uns tempos com a Lilly Kane, a sua preciosa namorada. Adorava ver a cara dele, quando descobrir isso.