Linoleum traduction Portugais
92 traduction parallèle
I'm gonna lay that dame like a roll of linoleum.
Farei mingau a essa tipa.
- Linoleum.
- Linóleo.
I'm gonna brain that Casey kid, if he keeps tearing this linoleum.
Eu mato o filho do Casey, se ele continua a rasgar-me o linóleo.
I ain't got money to spend buying a new linoleum.
Não tenho dinheiro para o substituir.
A linoleum cupboard sink.
Um lava-loiças e armário de linóleo.
Tap dancing on the linoleum floor.
A fazer sapateado no chão de linóleo.
It rolled seven feet across a linoleum surface. The duration of the event was seven hours.
Durante sete horas deslocou-se quase 3 metros.
MURDOCK : The Lung Chin boys were spilled over the linoleum... like a six-pack of broken promises.
Os tipos dos Lung Chin foram atirados para o linóleo como promessas perdidas.
I even remember the red and yellow squares in the linoleum... Where you fell.
Lembro-me mesmo do vermelho e amarelo dos quadrados no linóleo onde caíste.
And if look under this ratty old linoleum you'll find the, uh, the original oak floor.
E se olharem debaixo desta coisa velha, vão encontrar o piso de carvalho original.
Over here the black-and-white linoleum tile.
Aqui temos linóleo preto e branco.
We're rolling around on the fuckin linoleum.
Andámos a rolar pelo linóleo.
Let's do their linoleum today and do the garbage tomorrow.
Vamos tratar do linólio hoje e do lixo amanhã.
Now Mr. Lloyd likes to do it in the kitchen on the linoleum with the lights on.
Agora, o Sr. Lloyd gosta de fazê-lo na cozinha, no linóleo, com as luzes acesas.
I'm in linoleum tile, myself.
Eu vendo ladrilhos de linóleo.
One push and Mrs. Drebin is linoleum.
Um empurrão e a Sra. Drebin fica feita em papa.
More eggs? Or shall we fuck on the linoleum one last time?
Mais ovos ou fornicamos uma última vez?
Now if you don't mind, I have a date at the alumni ball, and you have a date with linoleum.
Eu tenho um encontro no baile, e tu com o chão.
We've got to work on this. Could you please take this argument off my linoleum floor?
- Podias usar esse argumento fora do meu piso limpo a linóleo?
It's linoleum, made here, - 100 % Spanish.
Isto é linóleo! 100 % Espanhol.
Let some other schmuck do the linoleum and plug.
Outro otário que faça o linóleo e a tomada.
Looking at linoleum makes me wanna have sex.
Olhar para o "linoleum" dá-me vontade de fazer sexo.
I was wondering if you had any linoleum glue for if it started curling up all over.
Queria saber se tens cola para oleado... para o caso de ficar tudo empolado.
There's nothing quite like discovering a 17 th-century hardwood floor... under a sheet oflime green linoleum.
Não há nada como descobrir um soalho do século XVII... debaixo de uma camada de linóleo verde lima.
Walk in here, skitter across the linoleum and pee in the corners?
Entrar aqui, arranhar com as patas o linóleo e fazer chichi?
I got the drapes, I got the windowsill, I scorched a little bit of linoleum.
Incendiei as cortinas, a janela, e queimei um bocado do linóleo.
Linoleum.
Linóleo.
Linoleum's not good enough no more?
A tijoleira já não te chega?
Our floor's linoleum. You know that...
- De linóleo, tu sabes...
Thank you for your sympathy, talking square of linoleum.
Obrigado pela simpatia, quadrado falante de linóleo.
Linoleum?
Linóleo?
Hey, any of you guys got any linoleum at home?
Algum de vocês tem linóleo em casa?
- I put the linoleum in so I could do this.
- Pus o linóleo para poder fazer isto.
So I tore up the old floor, ripped up the linoleum, pulled up the plywood.
Destruí o chão velho, rasguei o linóleo, arranquei a madeira...
Crack in the linoleum, the fire will just seek it out and go for it.
Racha no linóleo, o fogo apenas procura e avança.
Did they replace that orange linoleum in the bathroom before you moved in?
Eles substituíram o urinol da casa de banho de trás?
This linoleum looks fairly new.
Este linóleo parece novo.
- What's that? - It's linoleum.
- O que é isso?
I could whisper "linoleum" and you'd be good to go.
Eu podia dizer "linóleo" e tu estavas pronto.
Tough on cafeteria linoleum.
Mau para o chão da cafetaria.
All right. I just couldn't be one of those schmucks who sold linoleum flooring, who took the train to work every morning and took the train home every night.
Não queria ser como todos esses vendedores idiotas que todas as manhãs se tomavam o comboio ao trabalho e voltavam à noite.
He starts doing one of these numbers'cause the fucking linoleum and shit is so fucking greasy he can't...
Estava dormente porque estava deitado no óleo. Estava oleoso...
You slip On the linoleum again, Then where are we?
Se voltar a escorregar no linóleo, como é que é?
The... the highlight since buying him was when he shit all over the linoleum instead of the carpet. But I'm glad you think that's commendable.
O melhor de tudo foi quando cagou em tudo em vez de ser no tapete, se achas isso bom.
You slip On the linoleum again, Then where are we?
Você escorrega no linóleo outra vez, e depois como é que ficamos?
There were times, I was a kid, my friend Ronnie, we'd play on the floor of my kitchen- - linoleum, Matchbox cars or whatever.
Em tempos, quando era miúdo, o meu amigo Ronnie, brincávamos no chão da minha cozinha linóleo, carrinhos de brincar ou lá o que era.
And then that linoleum in that bathroom - that is disgusting.
O linóleo na casa de banho é nojento.
Ted's at a linoleum conference.
O Ted está numa conferência sobre linóleo.
The scuff marks on the linoleum, the crumpling of the throw rug, they all have a directional quality that leads to...
As marcas no linóleo, os vincos e tudo mais, têm uma qualidade direccional, que nos leva... aqui.
This all started in a little gym with a linoleum floor on Maple Street, at The Salvation Army.
Isto começou num ginásio minúsculo com um piso de linóleo, em Maple St. no Exército da Salvação.
This all started in a little gym with a linoleum floor on Maple Street, at The Salvation Army.
Isto começou num ginásio minúsculo com um piso de linóleo, em Maple St., no Exército de Salvação.