Lippy traduction Portugais
43 traduction parallèle
- Okay, lippy.
- Ok, Lippy.
White Fan, you've been caught and you're still lippy.
"Leque Branco", foste apanhado e mesmo assim continuas com piadas.
Don't be so lippy
Não sejam tão difíceis...
You're too bloody lippy, too bloody smart-mouthed.
Falares de mais e seres muito espertinha.
But you have to get all lippy on me. I got a temper on me, but who hasn't?
Tenho mau feitio, pronto, mas quem não têm?
Whoa, whoa, whoa, whoa, Miss Lippy.
Alto aí, Miss Lippy.
Not just for you boys and girls, but for Miss Lippy, too.
Não só para os meninos, mas também para a Miss Lippy.
Thank you very much, Miss Lippy!
Obrigadinho, ó Miss Lippy!
Oh, Miss Lippy, that's so great.
Miss Lippy, que fantástico.
Miss Lippy's car is green.
O carro da Miss Lippy é verde.
Are you getting lippy with me?
Ainda por cima és insoIente?
Don't start getting lippy with me!
Deixa-te de insoIências comigo!
- She is one lippy bitch.
Despachem-se, é uma pêga de luxo
What the hell were you doing getting lippy with me with a shotgun?
Porque é que ficaste todo idiota quando tinha uma caçadeira?
BOY, IT WAS RIGHT AROUND 13 WHEN YOU STARTED GETTING A LITTLE LIPPY.
Foi por volta dos 13 anos... que começaste a ficar fresco.
AND TWITCHY. WELL, YOU KNOW, LIPPY AND TWITCHY
E irrequieto.
NOW THAT'S LIPPY.
Vês, aí está o fresco.
Don't get lippy with me, Doc, I didn't screw my patient.
Não seja atrevido comigo, Doc. Eu não comi o meu doente.
- Lippy.
- Insolente.
- Don't you get lippy with me, son!
- Não se arme em esperto comigo, rapaz!
I mean, they got me driving old lippy.
Eles apanharam-me a conduzir um antigo Lippy.
Don't get lippy.
Não te armes em descarado.
Put a bit of lippy on and away we go.
Põe um pouco de batom e vamos.
I just thought that because you've been wearing tight tops and more lippy, and it looked like you and Jem were...
Pense isso porque começaste a usar tops apertados e mais batom, e parecia que tu e o Jem estavam...
She's a bit lippy ain't she?
Ela é respondona, não é?
- You're in no state to get lippy.
Tu não estás em condições de reclamar.
Lippy...
Batom.
You were a lot less lippy in the car-park, sobbing about ancient oaks.
Já falou demais no carro sobre carvalhos velhos.
Lippy off.
Não contestes.
Lippy.
Batom.
A lippy daughter.
Uma filha atrevida.
- Don't get lippy with me!
- Não sejas metediço comigo!
You're a little lippy for a Monday.
- Estás falador para uma segunda.
You're a bit lippy.
És muito arrogante.
Like, if someone had big lips, you'd call them Lippy McGee.
Tipo, se alguém tem os lábios grandes, chamas-lhe McGee Lambazona.
Sir, you are talking to a plain-lippy.
Senhor, está a falar com com um lábio-liso!
- That's what I had. - He probably grew a big lippy puss down there.
- Ele provavelmente cresceu um grande labio de cona lá em baixo.
Oh, Hardy har har, Phil. What?
"Lippy e Hardy", Phil.
I love that lippy color.
Adoro essa cor de batom.
You're lippy this morning, Gideon.
Estás a muito audaz esta manhã, Gideon.
Lippy.
Nippy.
Come here, lippy.
- Quero mostrar-te uma coisa.
Don't get lippy.
Não sejas insolente.