Lived alone traduction Portugais
242 traduction parallèle
Hank was a mining engineer who lived alone and occasionally went on long expeditions into the Far North.
Ele era engenheiro de minas, vivia sozinho e fazia expedições mais a norte.
He lived alone in a house in the ancient Golden lane.
Vive só numa casa da velha ruela do Ouro.
I've stayed away from people... I lived alone.
Afastei-me das pessoas... e vivi sozinha.
And so he always lived alone.
Daí o viver sempre sozinho.
I've lived alone for so many years and now I have Toby and you.
Vivi sozinha muitos anos e agora tenho o Toby e tenho-te a ti.
He's ID'd as Elliot Beckman, 42, lived alone.
Foi identificado como Elliot Beckman, 42 anos, vivia sozinho. - O corpo está na sala.
For six months I've lived alone in this apartment in eight big rooms.
Durante seis meses, vivi sozinho neste apartamento de 8 quartos.
I thought you lived alone. I meant there are no others besides my family.
E, em particular, a encantadora filha do Alto Conselheiro, a Droxine.
A blonde, 28, lived alone.
Uma loura de 28, vivia só.
Here, in Babelsberg, very close to Potsdam, he lived alone in his cottage.
Aqui, em Babelsberg, muito perto de Potsdam, ele vivia sozinho na sua casa de campo.
And Gwent has never lived alone.
E o Gwent nunca viveu sozinho. Não são só as provisões.
I have lived alone for quite some time now. And in addition to that, my children need a firm hand, a father, as well.
Estou só há muito tempo, e vocês precisam de um pai.
His home was a tent, where he lived alone prayed alone and listened to his desert v oices.
A casa dele era uma tenda, onde ele vivia sozinho, rezava sozinho e ouvia as v ozes do deserto.
Cheng Huan lived alone in a room on Formosa Street... above the Blue Lantern.
Cheng Huan vivia sozinho num quarto da Rua Formosa... por cima da Blue Lantern.
i thought she lived alone. how come she has all these rooms?
Eu pensava que ela morava sozinha, porque é que ela tem estes quartos todos?
As a very young woman I lived alone with my father.
Desde jovem, passei a viver sozinha com meu pai.
I've often been alone... but I've never lived alone.
Estava muito só, mas nunca vivi só.
Have you always lived alone?
Viveste sempre sozinho?
But we lived alone.
Nós estávamos sozinhos.
Uh, no. Mr Larson says Clarke lived alone.
O Sr. Larsen disse que Clarke vivia sozinho.
I couldn't have lived alone
Se não te tivesse encontrado.
Neighbours said Malnick was quiet and lived alone.
Os vizinhos dizem que Malnick era um homem calmo que vivia sozinho.
I knew she lived alone, I knew she had these dreams that weren't quite enough to keep her heart beating so she kept it going by putting a bottle of Four Roses under her pillow - nobody knew about.
Sabia que morava sozinha. Sabia que os seus sonhos não bastavam para manter o seu coração a bater, e que o que lhe dava alento era a garrafa de uísque que guardava sob a almofada - ninguém sabia disso.
Oh, no. She lived alone.
Vivia sozinha.
Gladys lived alone, died alone.
Gladys viveu e morreu só.
He lived alone... because he found no second self.
Viveu só... porque não achou sua segunda metade.
Yeah. I've always lived alone,
Bem, eu sempre vivi sozinha.
I'm 28. I've never lived alone and I'm at a place where I got enough money that I don't need a roommate.
Tenho 28 anos, nunca vivi sozinho e tenho dinheiro suficiente para não dividir um apartamento.
About how I never lived alone or anything?
Aquilo de nunca ter vivido sozinho...
Emily Dickinson lived alone and she wrote some of the most beautiful poetry the world has ever known.
A Emily Dickinson viveu sozinha e escreveu alguma da poesia mais bonita do mundo.
When I wrote the following pages, or rather the bulk of them I lived alone in the woods on the shore of... "
Quando escrevi as páginas seguintes, ou grande parte delas, eu vivia sozinho na floresta na margem de... "
Your father has lived alone a long time.
O seu pai viveu sozinho durante muito tempo.
Once upon a time, in a place far away, a little girl lived alone with her daddy
Era uma vez, num local muito distante, uma rapariguinha vivia sozinha com o pai
Nice two-bedroom, but he lived alone, far as we can tell.
É um T2, mas vivia sozinho, tanto quanto sabemos.
John Buckingham, who lived alone and had been with the branch for over 10 years, was described by bosses as a "workhorse."
John Buckingham, que vivia sozinho e trabalhava para o banco há mais de dez anos, foi descrito pelos patrões como um "cavalo de trabalho".
According to their housing records, John lived alone.
Segundo os registos deles, o John morou sozinho.
He lived all alone in the bush.
- Ele viveu completamente sozinho no meio rural.
Them she lived with would have killed her for a hatpin, let alone a hat.
Os que viviam com ela tê-lo-iam feito por um alfinete, quanto mais por um chapéu.
We just lived there all alone in that big, empty failure till he couldn't stand the sight of me.
Ficamos morando lá sozinhos... naquele fiasco enorme e vazio... até ele não agüentar mais olhar pra mim.
We lived all alone on the edge of the forest.
Vivíamos sozinhos no bosque.
The old duffer lived all alone actually.
O tolo do velho vivia sozinho.
Well, you never really knew when he was going to come to see you. You just lived in a room alone, and you knew nothing about him.
... que nunca soubesses quando iria ver-te e vivesses num quarto sozinha e não soubesses nada sobre ele.
My daughter and I have lived here for the past five years alone.
A minha filha e eu vivemos aqui sozinhos há cinco anos. Vamos avançar!
And she lived there alone?
E ela vivia lá sozinha?
I came here to get away from your meetings and... Seven years I've lived here... alone in this house, and in peace.
Eu vim aqui para fugir das suas reuniões e... vivi durante sete anos aqui, sozinho nesta casa, e em paz.
Apparently, Lena lived here alone except for a mysterious tenant, upstairs on the third floor.
Ela parecia morar aqui sozinha... exceto por um misterioso inquilino no 3 ° andar.
She lived here all alone, huh?
Ela vive aqui sozinha, não é?
Her father was unknown, and her mother had died so for long....... she lived with her grandmother or was growing up alone in Saint-Vincent street.
Seu pai era desconhecido, e sua mãe tinha morrido... Por enquanto... ela morava com a avó ou estava crescendo sozinho na rua Saint-Vincent.
I thought myself beloved. Accustomed to the joy of seeing you, I lived for you alone.
Apenas por ti bate agora A minha alma apaixonada ;
He lived like a hermit, alone... and very reserved.
ele vivia como um ermitão, ele vivia sozinho... muito, muito fechado.
That alone will establish it was murder. The guy lived there.
- Apenas isso prova que foi assassinio.