Logically traduction Portugais
239 traduction parallèle
I don't remember, but, logically, I know that I must have been.
- Não me lembro. Mas pela lógica sei que devo ter estado.
Logically, I also know why the body hasn't been found.
E pela lógica também sei porque é que o corpo não foi encontrado.
Do you not at least admit that the whole weight of your authority must logically be directed against the government?
Não admite pelo menos que toda a sua autoridade está concentrada na oposição ao Governo?
You have to be somewhere that's logically right for- - Near your horse.
Você tem que estar em algum lugar que é logicamente certo para - junto de seu cavalo.
- Logically we'd have to imagine... - A God.
- Logicamente teríamos de imaginar...
'You live your life intensely, so logically -'
" Tudo em si emana uma vida intensa, logicamente devia...
I know it's very difficult to believe, but looking at it logically, there isn't any other explanation.
Sei que é muito difícil de acreditar, mas a olhar pela lógica, não há outra explicação.
The acts of men carried over from past centuries will gradually destroy them logically...
São as acções dos homens ao longo dos séculos passados que, pouco a pouco os vão destruindo logicamente...
Logically, we'll discover the intelligence that sent out the cube.
Logicamente, descobriremos a inteligência que enviou o cubo.
Therefore, logically, its report of the captain's guilt is infallible.
Portanto, logicamente, apresentou a culpa do Capitão como infalível.
If there were a reason, my father is quite capable of killing. Logically and efficiently.
Se houvesse uma razão, o meu pai é bastante capaz de matar, com lógica e eficácia.
I hate to use the word, but logically, with those kind of odds, you might as well stay.
Odeio usar a palavra, mas, logicamente, com esse tipo de probabilidades, mais vale ficar.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Logicamente, a nossa principal directiva é sobreviver para poder informar o comando da Frota Estelar.
And I will do whatever logically needs to be done.
E farei o que for logicamente preciso fazer.
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
Talvez mo possa explicar logicamente.
Logical decision, logically arrived at.
Uma decisão lógica, que tomei logicamente.
- Logically, you should all be dead.
- Logicamente, deviam estar mortos.
Logically, it could work.
Logicamente, pode funcionar.
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in.
Também, logicamente, existem centenas de variáveis e qualquer uma delas pode colocar-nos numa situação pior daquela em que estamos.
Logically, as we move faster toward the sun, we'll move backward in time.
Logicamente, como nos movemos cada vez mais depressa em direcção ao Sol vamos começar a voltar no tempo.
Without facts, the decision cannot be made logically.
Sem factos, a decisão não pode ser feita logicamente.
Of course, the M-5 itself has not behaved logically.
Mas, claro, o próprio M-5 não se comportou logicamente.
Logically, that is the sort of trap M-5 should have set for them.
Logicamente, seria o tipo de cilada que o M-5 teria montado.
" But it's quite easy, when you come to think of it logically, in fact.
Mas é fácil se se pensar com lógica.
Come. I'll prove it to you logically.
Vou prová-lo logicamente.
Then you arrive at this particular position where... ideally, logically and legally you are entitled... to have everything you need in order to get your thing on.
onde ideal, lógica e legalmente, se tem... direito a tudo para se trabalhar.
Logically, we must assume they are created by the probe.
Logicamente, devemos assumir que sao criadas pela sonda.
He wants to see how well you can think and what you have learned in these two years and whether you can think logically.
Quer ver como pensa e o que aprendeste nestes dois anos e se pode pensar com lógica.
Now in order to solve this problem, to solve it logically you have one question, and only one.
Agora, para poder resolver este problema, para resolvê-lo de forma lógica só pode fazer uma pergunta, e só uma.
And of course I naturally consider that when I had made my report, on 1 November, 1945, the controversy should logically have come to an end.
Acho que, quando fiz o meu relatório a 1 de Novembro de 45, logicamente a controvérsia deveria ter acabado.
So, logically.... lf she weighs the same as a duck she's made of wood.
Por isso, logicamente... Se ela pesar o mesmo que um pato... é porque é feita de madeira.
so logically, I have come seeing previous governments. They've given enough of a firm hand with us, the workers, the working class.
Conheci os governos anteriores, que foram duros com os trabalhadores.
From there on, things followed naturally, logically.
A partir daí, as coisas aconteceram natural e logicamente.
The truth is, you get your kicks : out of turning people who should logically hate you into mindless zombies : who follow you around shouting your name :
A verdade é que você tem o prazer de converter pessoas que o odeiam em zombies que o seguem a gritar o seu nome.
The existence of which cannot be proven logically.
A existência da qual não se pode ser provada logicamente.
For the world to be logically consistent there must be a cosmic speed limit.
Para que o mundo seja logicamente congruente, deverá haver um limite de velocidade cósmico.
Finally! You are beginning to think logically.
Até que enfim que começaste a pensar com lógica.
- Say it logically, yes or no.
- É lógico, ou sai ou não.
It is the fly, but you're taking all the fun out of it, you've gotta ask the questions, you gotta narrow it down more logically.
Sim, é a mosca, mas tem de fazer perguntas e eliminar hipóteses.
I'm sorry, Doctor. I have no time to discuss this logically.
Desculpe, doutor, não tenho tempo para discussões lógicas.
I have no time to discuss this logically.
Eu não tenho tempo para discutir isto logicamente.
Let us handle this logically.
Ok. Vamos tentar usar a lógica..
Howard, logically, if we need protection from Number Five... this is the best weapon we could have.
É lógico que se precisamos de proteção contra o Número 5... esta é a maior arma que poderíamos ter.
I logically conceived the most horrible deed that I could envision right at that moment.
Eu logicamente imaginei o acto mais horrendo que poderia pensar naquele momento.
Let's just think this thing through logically.
Vamos pensar nisto com lógica.
So, logically, we should take him off the diet.
Logicamente, devíamos deixar de lhe fazer a dieta.
Well, Michaela,... just as logically, we should not.
Michaela, seria igualmente lógico não o fazer.
Logically, sir, there is only one way you could have opened that door.
Pela lógica, só há uma maneira para ter conseguido abrir essa porta.
Logically, therefore, one must assume...
- Logicamente, devemos assumir...
There, I've run rings round you logically.
Dei-te a volta com a lógica.
through logical progression... and, logically, my answer must be no.
Logicamente que a minha resposta é não...