Look at the bright side traduction Portugais
181 traduction parallèle
Well, now, sweetheart, try and look at the bright side.
Bem... Querido... Tenta ver o lado positivo.
Look at the bright side.
Vê isso pelo lado positivo.
Look at the bright side.
Olhe por outro lado.
Well, look at the bright side, B.A.
Bem, olha para o lado positivo, B.A.
Look at the bright side.
Vê as coisas pelo lado positivo.
Look at the bright side.
Vê o lado positivo.
Well, look at the bright side.
Vejam o lado positivo :
You're absolutely right, but you got to look at the bright side of these things, Mac.
- Tens razão. Mas vê o lado bom, Mac.
Look at the bright side. You won't have to dust anymore.
Vê o lado positivo.
But, I try to look at the bright side, Lucas.
Tenta ver o lado bom, Lucas.
Hey, look at the bright side.
Olha para o lado positivo.
But look at the bright side : Half this joint is yours.
Mas vê o lado bom : metade desta espelunca é teu.
Why don't you look at the bright side?
Porque não pensas pela positiva? Temos aqui cinco dunkers.
Well, look at the bright side.
Vejam o lado positivo.
Well, look at the bright side, at least it's peaceful and quiet.
Bem, vejam pelo lado positivo, pelo menos está calmo e tranquilo.
Well, look at the bright side, folks.
Bem, vejam desta maneira, pessoal.
Well, look at the bright side, Moe - you still got us.
Ainda nos tens a nós. Sim.
I can look at the bright side.
Posso olhar o lado bom.
Well, you look at the bright side.
Vejam o lado positivo.
Look at the bright side.
Veja o lado positivo.
But look at the bright side.
Mas vejam o lado bom.
Look at the bright side.
Veja o lado positivo da coisa.
Hey, look at the bright side.
Penso no lado positivo.
Let's look at the bright side of not having Jackie.
Vamos olhar para o lado positivo de não teres a Jackie.
Come on, look at the bright side- - the mustache will distract me from the cellulite.
Vá lá! Tenta pensar no lado positivo. O bigode vai fazer-me esquecer a celulite.
. - Look at the bright side, Carl :
- Vê o lado positivo Carl :
- Look at the bright side.
- Vê a coisa do lado positivo.
Let's look at the bright side, we have the "Carmen" special.
Vejamos pelo lado agradável, Temos uma "Carmen" especial.
Look at the bright side.
Veja o lado bom.
Look at the bright side.
Vejam isto pela positiva.
But look at the bright side.
Mas veja isto pela positiva.
Well, look at the bright side.
" Vê pelo lado positivo.
look at the bright side, tyr.
Olhe para o lado certo, Tyr.
- Look at the bright side - at least she's not writing love poems to Logan.
- Vê o lado positivo... pelo menos ela não está a escrever poemas de amor para o Logan.
Look at the bright side, Sookie. At least this took your mind off the dinner at the inn.
Pelo menos paraste de pensar no jantar da pousada.
Yeah, but look at the bright side.
Sim, mas vê pelo outro lado.
Oh, look at the bright side.
Vê o lado positivo.
Look at the bright side.
Vê o lado positivo da coisa.
Let's look at the bright side.
Vejamos o lado positivo.
Look at the bright side, Mrs. C.
Veja o lado bom, Sra. C.
- Look at the bright side.
- Vê o lado bom.
Well, just look at the bright side.
Bem, vê pelo lado positivo.
Look at the bright side, Cole.
Vê as coisas pelo lado positivo, Cole.
- Look at the bright side, now you have someone else to pity.
- Vê o lado positivo, agora tens outro de quem ter dó.
Well, Kelso, look at the bright side.
Bem, Kelso... Vê o lado positivo.
- Look at the bright side.
Vê o lado positivo.
Besides, look at the bright side.
Além disso, vê o lado positivo.
Well, look at the bright side.
Bem, vejam o lado positivo.
- Come on, look at the bright side.
- Vê isto pelo lado positivo.
The thing about being a Little is that you can look at any situation no matter how bleak, how hopeless and still see the bright side.
A diferença em seres um Little é que podes olhar para qualquer situação não importa quão má, quão desesperado e ainda veres o lado bom.
Look at it from the bright side. One less fatso, and the girl has been saved.
Vê o lado positivo : um cretino a menos, e a garota está a salvo.