Lottie traduction Portugais
230 traduction parallèle
- Oh, Lottie!
Loly!
- What's the matter, Lottie?
Qual é o problema querida? Pareces preocupada.
- What's the matter, Lottie?
Qual é o problema, querida?
Lottie, Lottie!
Lolly, Lolly!
Have courage, Lottie.
Tem coragem Lolly.
Don't worry, Lottie.
Não te aflijas...
- Shut up! - Lottie!
Cale-se...
- Sit down, Lottie.
Senta-te que me estás a por nervosa...
Hello, Lottie.
Olá, Lottie.
And don't forget about Lottie's party.
E não te esqueças da festa da Lottie.
With Brian and Lottie living practically on top of us... why, I don't want to get into a feud with her again.
Com Brian e Lottie a viver práticamente em cima de nós... Não quero entrar em discussões com ela outra vez.
[Peter Narrating] And so I went to Lottie's party.
E assim, fui à festa da Lottie.
Where on earth did you and Lottie meet all these people?
Onde demónios tu e Lottie conheceram toda esta gente?
- Well, where's Lottie?
- Bem, onde está Lottie?
That's the trouble living in the same building with Lottie.
Esse é o problema de viver no mesmo prédio da Lottie.
[Peter Narrating] Lottie's party and my meeting with Nancy Ordway... was on the sixth of June.
A festa de Lottie e o meu encontro com Nancy Ordway... foi a seis de Junho.
[Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th Street and the theater where Lottie was starring... in my production of Star Rising.
Pelos princípos de Maio, cerca de um mês antes da festa de Lottie... ela tinha chegado à Rua 45 e ao teatro onde Lottie estrelava... na minha produção da "Estrela Ascendente".
What's with Lottie?
Então e Lottie?
- Don't tell Lottie that.
- Não digas isso à Lottie.
[Peter Narrating] With that background to the tragedy... let me now pick up the story of my friendship with Nancy Ordway... ten days after our meeting at Lottie's party.
Com aquela prespectiva de tragédia... deixem-me agora trazer a história da minha amizade com Nancy Ordway... dez dias depois do nosso encontro na festa de Lottie.
Lottie, you remember Miss Ordway, don't you?
Lottie, lembras-te da Mna. Ordway, não te lembras?
Lottie, I'm terribly sorry, but I have to take Miss Ordway home now.
Lottie, tenho muita pena mas agora tenho que levar a Mna. Ordway a casa.
Oh, for the love of Pete, Lottie.
Oh, por amor do Pete, Lottie.
Lottie behaving herself?
Lottie está a portar-se bem?
You haven't let Lottie put on some frightful homecoming production, have you?
Não deixaste Lottie preparasse nenhuma horrível recepção de boas vindas pois não?
Lottie, the girl is dead.
Lottie, a rapariga está morta.
- Oh, cut that out, Lottie.
- Oh, acaba com isso, Lottie.
Oh, don't be a fool, Lottie.
Oh, não sejas tola, Lottie.
I want Lottie out of their apartment for about an hour or so... so I can have a little talk with Brian.
Quero que Lottie saia do apartamento deles, por uma hora ou coisa assim... para eu poder ter uma conversa com Brian.
Is Lottie there, Brian?
Lottie está aí, Brian?
Poor Lottie.
Pobre Lottie.
Lottie just went out - to see Iris, as a matter of fact.
Lottie acaba de saír... para ir falar com Iris, precisamente.
Is that what Iris is gonna tell Lottie?
É isso que Iris vai contar à Lottie?
You don't know what it means to be married to a woman like Lottie... but I'll tell you this.
Não sabes o que significa estar casado com uma mulher como Lottie... mas digo-te isto.
It was no use trying to make her understand... that I couldn't get a divorce from Lottie.
Era inútil tentar faze-la compreender... que não podia conseguir o divórcio da Lottie.
But even if I had, Lottie would never have gone for a deal like that... in a thousand years, and I knew it.
Mas mesmo que quizesse, a Lottie nunca me aceitaria uma coisa assim... nem daqui a mil anos, e eu sabia disso.
Without Lottie, I'd be doing good not to starve.
Sem a Lottie, estaria a esforçar-me por não morrer à fome.
She was going to tell Lottie.
Ela ia contar à Lottie.
Lottie was out, thank heavens, at the photographer's.
Lottie estava fora, graças a Deus, no fotógrafo.
I'm expecting Lottie back about 3 : 30.
Estou à espera da Lottie por volta das três e meia.
While I was getting up enough courage to go down and see her, Lottie came in.
Enquanto eu estava a arranjar coragem para descer para falar com ela, a Lottie chegou.
Lottie!
Lottie!
What do you think they'll do to Lottie?
Que pensa que farão a Lottie?
That will be all, Lottie.
- Isso é tudo, Lottie.
Unfortunately, Lottie can not talk.
Desafortunadamente, Lottie não pode falar.
Oh, hello, Lottie, come in.
Olá, Lottie. Entre.
Oh, I'm sorry, I, I'll ask Lottie.
Oh, lamento. Perguntarei a Lottie.
Lottie,
Lottie.
You do understand, Lottie, don't you?
Você entende, não entende?
I'm afraid Lottie is no where to be found. But I will inquire about your locket first thing in the morning.
Temo que não consegui encontrar Lottie, mas perguntarei a ela por sua pulseira amanhã cedo.
- You a friend of Lottie's?
- É amiga de Lottie?