English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ L ] / Lvad

Lvad traduction Portugais

74 traduction parallèle
The LVAD will inhibit organ deterioration, allow you to get off the meds you're on and give your heart a much-needed rest.
O LVAD inibirá a deterioração do órgão, permitirá que pare com a medicamentação e dará ao seu coração o tão preciso descanso.
But the LVAD also has increased survival rates over conventional therapies and I think that you need...
Mas o LVAD tem taxas de sobrevivência mais altas do que as terapias convencionais e precisa...
I read that a patient's heart can remodel itself and they can be weaned off the LVAD.
Li que o coração de um paciente pode remodelar-se e que ele pode sair do LVAD.
A complication from the LVAD surgery.
Uma complicação da cirurgia do LVAD.
is he a candidate for the portable lvad?
Ele é candidato à LVAD portátil?
bailey's not caving in on the lvad thing, is she?
Como está o Denny? A Bailey não aceitou a história do LVAD?
it's what your best-dressed lvad patients are wearing these days, you know?
É o que os mais bem-vestidos pacientes de LVAD usam hoje em dia.
- Your LVAD battery is almost dead.
- A pilha do teu LVAD está quase gasta.
Now, Denny, you knew that LVAD wasn't a cure.
Denny, sabia que o LVAD não era uma cura.
You said the LVAD would make me better.
Disse que o LVAD me faria melhorar.
I told you the LVAD would buy you more time.
Eu disse-lhe que o LVAD lhe daria mais tempo.
I know how his lvad works better than any other intern.
Sei o LVAD dele melhor do que qualquer interno.
You are on an lvad, okay?
- Tens um LVAD.
your guy's on an lvad.
O teu tipo tem um LVAD.
Is the lvad working? Absolutely.
O LVAD está a funcionar?
He'll probably get a heart at some point but as long as denny's doing well on the lvad and there's someone ahead of him on the transplant list, he's not gonna get this heart.Okay?
Ele eventualmente terá um coração, mas enquanto se der bem com o LVAD e houver alguém acima dele na lista, ele não receberá o coração. Percebeste?
The, the lvad has been inserted into your abdomen and is connected to your heart.
O LVAD foi inserido no abdómen e ligado ao coração.
If we call a code, they will rush him to surgery and replace his LVAD, and then he will stabilize.
Se emitimos um código, eles operam e substituem o LVAD. Ele estabilizará.
She cut his LVAD wires.
- Ela cortou os fios do LVAD!
What do you mean, - you cut his LVAD wires? - Are you trying to kill him?
Estás a tentar matá-lo?
She cut his LVAD wire.
Ela cortou os fios do LVAD.
I cut my own LVAD wires, you know?
Cortei os fios do LVAD, sabia?
if someone on the staff deliberately unhooked a transplant candidate from his LVAD in an attempt to worsen his condition and get him moved up the donor list, hypothetically, sir...
Se alguém do hospital desligasse deliberadamente um candidato a transplante do seu LVAD, para tentar piorar a sua condição e o passar para o topo da lista...? Hipoteticamente.
In the few hours it would take a new LVAD to be delivered, he'll be dead.
Nas poucas horas que demorará a entregar um novo LVAD, ele morrerá.
But practically, whoever removed the patient from the LVAD, I expect to be given names, and there will be severe, severe consequences.
Quem quer que tenha removido o LVAD de um paciente, e eu espero ter nomes sofrerá consequências, consequências muito graves.
Actually... - I cut the lvad wire.
- Eu cortei o fio do LVAD.
Fine.I cut the lvad wire.
Pronto. Eu cortei o fio do LVAD.
What the hell does football have to do with who cut the lvad wires?
O que tem o futebol a ver com quem cortou os fios?
I'll tell you. - I'll tell you who cut the lvad wire, sir...
Eu digo-lhe quem cortou os fios do LVAD, se o senhor...
And so if I did cut the lvad wire, and I'm not saying that I did, but if I did... then, no,
Por isso, se eu cortei os fios do LVAD, e não estou a dizer que o fiz, mas se o fiz então, não.
And I know beyond a shadow of a doubt that you did not cut those lvad wires.
E sei, sem uma sombra de dúvida, que não cortaste os fios do LVAD.
I cut his lvad wire.
Eu cortei o fio do LVAD.
She cut his LVAD wire.
Ela cortou o fio do LVAD.
You're saying that his left ventricle had been weakened by the LVAD malfunction?
Disse que o ventrículo esquerdo ficou enfraquecido por mau funcionamento do LVAD?
We all know the LVAD was cut by an intern.
Todos sabemos que uma interna cortou o LVAD.
- She cut his LVAD wire.
Ela cortou o fio do LVAD.
Really? What, you cut someone's LVAD wire?
Cortaste o fio do LVAD de alguém?
Izzie, you cut the LVAD wire.
- Izzie, cortaste o fio do LVAD.
What's the matter, couldn't find his LVAD wire?
O que se passou, não encontraste o fio do coração mecânico?
I didn't cut LVAD wires or put my hand in bomb-y body cavities or have my interns operating on themselves.
Não desliguei corações mecânicos nem pus a mão em cavidades com bomba nem os meus internos se operaram a eles próprios.
And the cutting his LVAD wire so she could move him up the transplant list?
E de ter desligado o coração mecânico para ele poder subir na lista de transplantes?
- Next step is the LVAD.
- A seguir, coração mecânico.
If it continues to function like this you won't need an LVAD or any kind of machinery.
Se continuar a trabalhar assim. não precisará do coração mecânico.
Izzie- - I convinced you to let me cut the l-vad, And I killed you,
Convenci-te a deixares-me cortar os fios do LVAD e matei-te.
Cutting LVAD wires.
Cortar fios de corações mecânicos.
Yes, but when there's- - you let me come back after I cut an l-vad wire.
- Sim, mas quando há... - Deixou-me regressar depois de cortar um fio LVAD.
We could put him on an L-vad pump, give him a little extra time, but, uh- -
Podemos colocá-lo no LVAD e ganhar algum tempo, mas...
He was on the L-vad, perfectly stable, and- -
Ele estava no LVAD, estável. - Não preciso ser interrogado.
And she needs an LVAD.
- Ela precisa de um pacemaker.
Is--is it the lvad?
É o LVAD?
I cut the lvad wire.
Eu cortei o fio do LVAD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]