Madeline traduction Portugais
1,055 traduction parallèle
About Madeline?
Na Madeline?
Still wooing Madeline?
Continuas a pensar na Madeline?
Her name is Madeline Fabray.
O seu nome é Madeline Fabray.
Do you, Justin, take Madeline for your lawful wedded wife... promising to love, honor, and cherish her... forsaking all others as long as you both shall live?
Justin, aceitas Madeline como tua amada esposa... prometendo-a amar, honrar, e alegrá-la... esquecendo todos os outros enquanto ambos forem vivos?
And do you, Madeline, take Justin for your lawful wedded husband... promising to love, honor, and obey him... forsaking all others as long as you both shall live?
E tu, Madeline, aceitas Justin como teu amado esposo... prometendo amá-lo, honrá-lo, e obedecer-lhe... esquecendo todos os outros enquanto ambos forem vivos?
I knew he would be a perfect match for Madeline.
Sabia que ele era a pessoas indicada para a Madeline.
I can't forget about Madeline just like that.
Não consigo esquecer a Madeline sem mais nem menos.
Why you are not eating, Miss Madeline?
Porque não está a comer, Menina Madeline?
Madeline's a hundred times more desirable to me because I love her.
A Madeline é centenas de vezes mais desejável que ela porque eu a amo.
That's Madeline, isn't it?
É a Madeline, não é?
Madeline, please.
Madeline, por favor.
Please, Madeline.
Por favor, Madeline.
Now I know what you meant about Madeline and you.
Agora sei porque falavas assim da Madeline e de ti.
Madeline!
Madeline!
Madeline, the merciful.
Madeline, a misericordiosa.
Madeline, the pregnant niggers'angel.
Madeline, o anjo das negras grávidas.
Madeline, leave Justin.
Madeline, deixa o Justin.
Divorce him, Madeline.
Divorceia-te dele, Madeline.
Madeline.
Madeline.
You seem very quiet, Madeline.
Pareces muito calma, Madeline.
Very clever, Madeline, but you needn't be with me.
Muito inteligente, Madeline, mas não precisas estar comigo.
I knew he was feeling poorly, Miss Madeline... but he wouldn't let me do nothing for him.
Eu sabia que ele se estava a sentir mal, Menina Madeline... mas ele não me deixava fazer nada por ele.
Miss Madeline, your daddy is dying.
Menina Madeline, o seu pai está a morrer.
It's me, Madeline.
Sou eu, Madeline.
My sweet Madeline.
Minha doce Madeline.
You'll help me, Madeline, won't you?
Vais ajudar-me, Madeline, não vais?
Madeline...
Madeline...
Bless you, Madeline.
Que Deus te abençoe, Madeline.
It ain't right, your beating on Miss Madeline.
Não está certo bater à senhorita Madeline.
- Miss Madeline.
- Senhorita Madeline.
I've been hoping that Madeline will be well enough to attend.
Tinha esperança que Madeline estaria boa o bastante para ir.
Madeline, say goodbye to Orry.
Madeline, diz adeus ao Orry.
Madeline, I will not give up.
Madeline, eu não vou desistir.
Madeline LaMotte, a close friend of the family.
Madeline LaMotte, uma grande amiga da família.
She died, Miss Madeline.
Ela morreu, senhorita Madeline.
What about Madeline?
O que é feito da Madeline?
Madeline is not the same woman, George.
Madeline não é a mesma mulher, George.
Madeline?
Madeline?
Madeline, you're sick.
Madeline, estás doente.
Madeline got to Mont Royal and told us how they plotted this whole thing.
Madeline foi para Mont Royal e avisou-nos do que planearam.
Madeline heard Forbes get the message from you about what time the train left.
Madeline ouviu a tua mensagem para Forbes com a hora de partida do comboio.
I've given Madeline sanctuary here at Mont Royal.
Eu dei refúgio aqui para Madeline, em Mont Royal.
If you ever try to take Madeline back, you'll have to kill me first.
Se alguma vez tentar levar a Madeline, terá de me matar primeiro.
I still say you should let me go, and you stay here with Madeline.
Insisto que me deixes ir e que fiques aqui com Madeline.
We got your letter about Madeline.
Recebemos a tua carta acerca de Madeline.
- But I'm with Madeline now.
Mas agora estou com Madeline, assim...
Oh, Madeline, Frieda lost the number for Alan's realtor in Provo, Utah.
A Frieda perdeu o número do agente imobiliário do Alan em Provo.
There are things worth fighting for, Madeline, this land our families, our way of life...
Há coisas pelas quais devemos lutar, Madeline, por esta terra... ... por nossas famílias, nossa forma de vida...
Madeline, you bring him such happiness, you could never hurt him.
Madeline, você o faz feliz, você não o pôde fazer sofrer.
Miss Madeline...
Menina Madeline...
Then he run off and took Miss Madeline with him!
Saiu correndo e levou a Menina Madeline com ele.