Magnets traduction Portugais
295 traduction parallèle
" Health inducing magnets.
Ímanes benéficos à saúde.
No magnets, no mysterious half light?
Sem ímanes ou uma meia-luz misteriosa?
When you've grown weary of your magnets you can look me up.
Quando se cansar dos seus ímanes, pode procurar-me.
Through the power of magnets, Mrs Starbeck will be freed of all wiles.
Pelo poder dos ímanes, a Sra. Starbeck será libertada de todos os artifícios.
'Contact magnets : Activated.'
Magnetes de contacto activados.
We must teach these magnets they cannot ride roughshod over the rights of commoners.
Temos de ensinar àqueles magnatas que não podem abusar dos direitos dos cidadãos!
If we open this door now, the connection's gonna break between the magnets.
Se abrirmos esta porta, a ligação interrompe-se.
If we use this foil and you squeeze it between the two magnets, then take your gum to hold it in place...
Se interpusermos esta prata entre os ímanes, e usarmos a pastilha elástica para a fixar...
Now the magnets have the illusion that the connection's never been broken.
Assim, é como se a ligação não tivesse sido cortada.
What's it our business? Mrs. Waldbaum had a steel plate in her head... and it was said she couldn't walk near magnets.
A Sra. Waldbaum tinha uma placa de metal na cabeça e dizia-se que ela não podia chegar perto de ímans.
We must teach these magnets they cannot ride roughshod over the rights of commoners.
O caso vai ser decidido hoje. Hoje, Sr. Franklan?
The magnets aren't being cooled. We're 50 degrees above red line.
Os ímanes não arrefeceram, a temperatura está 50 acima do normal.
- It can be attracted to other magnets...
- Pode ser atraído por outros ímanes.
Magnets. You move one...
Quando moves um deles...
Magnets- - always with the magnets.
Magnestismo... É sempre com magnetismo...
We're some kind of magnets.
Não sei. Somos ímanes.
I was gonna check it with my magnets.
Ia ver com os meus magnetos...
Why are you taking refrigerator magnets?
- Porque vais levar os ímans?
When I got close it was like when you push two magnets together and they repel.
Quando me aproximei... foi como quando se aproximam dois imanes e eles se repelem.
The rest of us are going to play with really strong magnets.
Vamos fazer experiências com ímanes muito fortes.
You know, we've been playing with magnets.
Temos brincado com ímanes.
Absolutely. From fridge magnets to frisbees, we'll be ready.
Desde imãs para frigoríficos a discos de praia
Christie Masters stuck magnets on your back.
A Christie Masters colou hímenes nas tuas costas.
Michele, you do have magnets on your back!
Michele, tu tens hímenes nas tuas costas.
The collars on our necks seem to contain powerful magnets!
Os colarinhos nos nossos pescoços parecem conter ímanes poderosos!
The end table is wrong, the couch looks bizarre... and don't even get me started on the refrigerator magnets.
A mesa está mal, o sofá está esquisito... ... e nem vou falar dos ímanes do frigorífico.
They're attracting each other like a pair of magnets.
Estão atraindo-se como um par de ímãs.
They're total guy magnets.
Meu Deus! Eles são autênticos imãns de homens.
Individual electrons repelling one another like magnets. Electrons.
Electrões individuais que se repelem como ímanes.
Hey! I got you guys refrigerator magnets!
Comprei ímanes de frigorífico para vocês!
Magnets screw up my inhibition unit.
Ímanes estragam a minha unidade de inibição.
They are magnets for weirdos.
- Atraem todos os anormais.
Magnets.
Ímans.
- Magnets.
- Magnésio.
Come on! These things are fucking bullet magnets.
Estes jipes atraem balas.
I got some refrigerator magnets shaped like sushi for a nickel.
Uns magnetes para o frigorífico na forma de sushi por cinco cêntimos.
Magnets.
Ímanes.
Each of those pieces has a tiny magnet in the bottom to hold it on the board, like when you're driving, so they don't rattle off. Each of those pieces has a tiny magnet in the bottom to hold it on the board, like when you're driving, so they don't rattle off. Magnets.
Ímanes.
Magnets. Anyway, every one of those magnets has a little electrical field around it.
Todas as peças têm um íman para as fixar no tabuleiro, para não caírem quando estamos num carro, por exemplo.
Anyway, every one of those magnets has a little electrical field around it.
Todos esses ímanes têm um campo electromagnético à volta.
And where are them little magnets I had over here, huh?
E onde estão os pequenos imanes que eu tinha aqui?
He comes into my house. he writes I stink with my alphabet magnets!
Vem a minha casa, escreve que eu cheiro mal com os meus ímanes!
- No. Actually. yeah. with magnets.
Sim, com ímanes.
She didn't leave any labia magnets on the refrigerator, okay?
Ela não pôs imãs com lábios no frigorífico, ouviste?
My hands are like magnets. Good old Magnet.
Não consegui evitar.
Break the magnets, and it'll go off.
Quebras os magnetes e explode.
- I'll put magnets in your shoes.
Vou colocar ímãs em seus sapatos.
Just think what we can buy with that money- - history books that know how the Korean War came out... and a state-of-the-art detention hall... where children are held in place with magnets.
Pensem só o que podemos comprar com aquele dinheiro... Livros de história que contam como a Guerra da Coreia começou... Livros de matemática que não têm aquela fórmula 3 simples...
They're total guy magnets.
Carneiro?
Let's fire blue particle cannons full, red particle cannons full, gannet magnets, fire them left and right and let them run all chutes.
Canhões de partícula vermelha no máximo. Disparem os ímans ganso à esquerda e à direita.
That's how she was able to manipulate'em. Magnets.
Ímanes...