Mailing traduction Portugais
379 traduction parallèle
There's no mailing service where we're going.
Não há correio para onde vamos.
- Shall I... Shall I put you on our mailing list?
Ponho-o na nossa lista de correspondência?
In other words, the cost of the mailing and the handling and everything, plus bookkeeping.
o custo do correio... as despesas e a contabilidade...
Including tie cost of putting out tie "Market News Service." And as a result of tle increased cost of mailing...
inclusive o custo do Serviço de Notícias do Mercado e como resultado do aumento de custo do correio...
You mind if I take your name and address for our mailing list?
Importa-se que fique com o seu nome e morada para a nossa lista?
DOD pension files indicate current mailing as :
Ficheiros de pensões do DOD indicam a presente morada :
I just told him I'd put his name on the Montgomery Ward mailing list.
Disse-lhe que punha o nome dele na lista do Montgomery Ward.
- Mailing that stamp was quite ingenious.
- Colar o selo foi bastante engenhoso.
- I'm still on the mailing list.
- Ainda faço parte das listas de convidados.
My dog's on a mailing list?
O meu cão está numa lista de correio?
You see, Dad, sometimes when you order something in the mail, your name goes on a mailing list.
Quando se encomenda algo, fica-se numa lista de distribuição.
Here you go, Mr. Mailing List.
Olá rapazes. Há alguma coisa para mim?
His name turned up on a mailing list.
O nome dele apareceu na nossa listagem.
You want to use my mailing address?
Quer usar o meu endereço?
Eddie get all there names I want to put them on my Christmas mailer.
Eddie, aponta o nome deles para o meu mailing de Natal.
No. Denbrough over there, let's put him on my Norman Mailer.
Espera, coloca o Denbrough, no meu mailing Norman!
Suspecting is different from being on the mailing list.
Suspeitar é diferente de saber.
The rifle, a cheap World War ll, Italian-made Mannlicher-Carcano was ordered from a Chicago mailing house and shipped to Oswald's alias, A. Hidell at a post office box in March of 1963.
A espingarda, uma Mannlicher-Carcano de fabrico italiano, fora encomendada pelo correio a uma firma de Chicago e enviada a um dos nomes usados por Oswald, A. Hidell, para uma posta restante em Março de 63.
What if I wanted to write him a letter... would you have a mailing adress of some kind up there?
Mas se eu quisesse escrever-Ihe uma carta... você teria o endereço de lá?
The foundation has a mailing list.
- A Fundação tem uma lista de moradas.
I'd like to help you, ma'am, but... I'm afraid there's no law against mailing threatening letters.
Gostava de a poder ajudar, mas não há nenhuma lei contra ameaças por correio.
You thought as long as they're mailing postcards it wouldn't be too much to ask my parents to drag a child who they've never seen through the streets of Paris?
Então, pensaste, já que eles vão enviar os teus postais, não seria muito pedir-lhes para arrastar uma criança que nunca viram antes, pelas ruas de Paris.
This will save us the cost of mailing her to Saskatoon.
Isto vai poupar-nos a despesa de a enviar para Saskatoon...
- Please sign it. It's our mailing list. - Thank you.
- À saída há um livro para que assinem.
I am not mailing that letter.
Eu não enviarei esta carta.
Rollie, I am this close to creating the ultimate crime machine that's gonna make us more powerful than Intergang and you are mailing letters!
Rollie, estou prestes a criar a maior máquina criminosa que nos vai tornar mais poderosos do que o lntergang, e tu estás a enviar cartas.
I was just e-mailing my girlfriend.
Estava a escrever a uma amiga.
- Would you mind mailing these?
- Teresa... Pões-me isto no correio?
Three years since his first mailing, he's still keeping a safe distance.
Passaram-se três anos desde o primeiro envio, ainda mantém uma distância de segurança.
I'm e-mailing you a copy.
- Vou mandar-te uma cópia por e-mail.
I hear the guards are mailing letters for you.
Ouvi dizer que os guardas te enviam o correio.
Plus I've got this crazy monk e-mailing me from Cortona about some Anointed One.
E mais, tenho este monge doido a enviar-me e-mails de Cortona sobre um tal de Ungido.
Why aren't I on the mailing list?
Desde quando é que têm orgias e porque não faço eu parte da lista?
Frustrated, agonized, angry even, he'll turn to those torturous photographs I'm so fond of mailing.
Frustrado, em agonia, talvez até com raiva, virar-se-á para as fotografias que tanto gosto de lhe mandar.
This is page two of the mailer we're sending.
É a segunda página do mailing.
Anyway, she's with Friends of Alternative Families, and they're sending out copies of the article in their monthly mailing.
Ela é da Associação dos Amigos das Famílias Alternativas e eles estão a enviar cópias do artigo na correspondência mensal deles.
This mailing list has hundreds of names, including our murder victims.
Esta lista de correio tem centenas de nomes, incluindo as vítimas de homicídio.
- He's on the mailing list for the Right Hand.
- Está na lista de endereços do Mão Direita.
He was on Denny Markham's mailing list.
Estava na lista de endereços do Denny Markham.
Get the mailing lists of every donor since the beginning of time.
Quero listas de todos os doadores, desde o inicio.
You don't show up with the cash I'll do a mailing of Steven's greatest hits.
Se não aparecer com a massa ponho no correio a "Gravacão do Steve"!
And I'm mailing his wife a liitle present.
E vou enviar à sua mulher um pequeno presente.
Oh, but you get 10 percent off if you sign the mailing list.
Mas ganha 10 % de desconto se quiser receber nossas newsletters.
I'm e-mailing his info and photo to all board-certified neurosurgeons.
Estou a enviar a informação e a foto a todos os neurocirurgiões.
Well, she's on the mailing list of a number of organizations that question the Taelon agenda.
Ela está na maioria das listas de organizações que estão questionando o objectivo dos Taelons.
Come on, that describes half the people we both know. You're on those mailing lists.
Ora, isso descreve metade das pessoas que conhecemos, e você é uma dessas pessoas.
I- - My locker is on every mailing list. Heh.
O meu armário está em todas as listas de correio.
What are you doing up there? Mailing letters?
Corwin, estás bem?
They're black mailing you to sing for them.
Por outro lado, tu és o único...
I'm e-mailing you a copy.
- Quero passar isso no noticiário.
I am mailing these chain letters tonight and getting rid of these wolf ears!
Eu acho que ainda está no sótão.