Maleficent traduction Portugais
116 traduction parallèle
- Why, it's Maleficent.
- É a Malévola.
Maleficent's powers are far too great.
Os poderes da Malévola são muito fortes.
Well, a bonfire won't stop Maleficent.
Bem, uma fogueira não deterá Malévola.
- With Maleficent?
- Com a Malévola?
- Maleficent?
- A Malévola?
- Until Maleficent sends a frost.
- Até a Malévola enviar uma geada.
Maleficent doesn't know anything about love... or kindness or the joy of helping others.
Malévola não sabe nada sobre o amor... a bondade e o prazer em ajudar os outros.
And that's why Maleficent will never suspect- -
É por isso que a Malévola nunca suspeitará...
For everyone knew that as long as Maleficent's domain, the Forbidden Mountains, thundered with her wrath and frustration, her evil prophecy had not yet been fulfilled.
Todos sabiam que durante o domínio da Malévola, nas Montanhas Proibídas, trovejasse com a sua ira e frustação, a sua profecia maléfica ainda não se tinha realizado.
Maleficent!
Malévola!
- Maleficent!
- Malévola!
- Maleficent! - Maleficent!
- Malévola!
Maleficent.
Todo... poderoso.
06 : 46,451 Morira's, maleficent dog!
O quê? Não pode me pegar.
Oh, maleficent.
Maléfica.
Yes, it was about the same age you were when that Sleeping Beauty got the best of you, my dear Maleficent.
Sim, foi por volta da mesma idade que tu tinhas, quando aquela Bela Adormecida levou a melhor, minha cara Maléfica.
Love is weakness, Maleficent.
Amor é fraqueza, Maléfica.
I prefer Maleficent.
Prefiro Maléfica.
A safe haven? From maleficent?
Um porto seguro?
Maleficent.
A Malévola.
Maleficent.
Maléfica.
And they did save me from that wretched... whatever maleficent is.
E eles salvaram-me daquela desgraça... Ou seja lá o que Maléfica é.
No. That is Maleficent's castle.
É o castelo da Maleficent.
Maleficent traffics in the darkest of magic.
Os corredores da Maleficent estão cheios de magia negra.
And her name was Maleficent.
E o seu nome... era, Maléfica.
Maleficent, the border guards...
Maléfica, os guardas da fronteira...
I'm Maleficent.
- Sou a Maléfica.
Maleficent thought of how Stefan cast away his ring. He, who had so little in the world so that their hands might touch again.
A Maléfica pensou como o Stefan deitou fora o seu anel... ele que tão pouco tinha... para que as suas mãos voltassem a tocar.
Maleficent!
Maléfica.
Stefan and Maleficent became the most unlikely of friends.
O Stefan e a Maléfica tornaram-se amigos improváveis.
Stefan gave Maleficent a gift.
Stefan deu um presente a Maléfica.
As the years passed Stefan's ambition called him away from Maleficent and towards the temptations of the human kingdom.
Com o passar dos anos, a ambição do Stefan afastou-o da Maléfica em direcção às tentações do reino humano.
While Maleficent, the strongest of the fairies rose to become the protector of the Moors.
Enquanto a Maléfica, a mais forte das Fadas, tornou-se a protectora dos Moors.
Maleficent often wandered alone and sometimes wondered where Stefan might be.
Maléfica vagava sozinha... e, às vezes, imaginava onde o Stefan podia estar.
Maleficent.
Maléfica?
Maleficent, I've come to warn you.
Maléfica, vim avisar-te.
Maleficent?
Maléfica?
Maleficent!
- Maléfica. - Maléfica.
Maleficent, please don't do this.
Maléfica, por favor, não.
Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down.
Stefan isolou-se atrás das muralhas do castelo enquanto os soldados cavalgavam por toda a parte à caça da Maléfica.
Not a wall, not Maleficent!
Nem o muro. Nem a Maléfica.
As Maleficent had said Aurora did grow in grace and beauty.
Como disse a Maléfica a Aurora cresceu com graça e beleza.
Is that Maleficent?
É a Maléfica?
When the curse fails, Maleficent will come for me.
Quando a maldição falhar, a Maléfica virá atrás de mim.
Are you Maleficent?
Tu és Maléfica?
Maleficent is coming.
A Maléfica vem aí.
Maleficent brought down her wall of thorns and took off her crown
A Maléfica derrubou o seu muro de espinhos... e abandonou a sua coroa.
And she invited Aurora to see how the Moors had been once. Long ago when Maleficent was but a child and her heart was bright.
E convidou a Aurora para ver como eram os Moors há muito tempo, quando a Maléfica era menina... e o seu coração era bom.
That spell came from Maleficent.
Aquele feitiço veio da Malévola.
Yeah, Maleficent, okay?
Tenta Maléfica.
Harm one hair on her head, maleficent burns.
Faz mal a um dos cabelos dela e a Maléfica arde.