Mani traduction Portugais
290 traduction parallèle
Mani Kaul Dialogue :
Mani Kaul Diálogos :
A film by Mani Kaul
Um filme de Mani Kaul
To us a word is a very valuable thing.
Para Mani Lacasa, a palavra vale muito.
- Mani...
- Mani...
Mrs. Herz, please. - Mani...! Mani...!
Sra. Herz, por favor.
He says, " Stricki mani, stricki pi, catch the wind and fly.''
. Ele diz : "Stricki mani, stricki pi, pegar o vento e voar"
dr. mani, we believe Queen tara is hysterical.
Dr. Mani, acho que a rainha Tara está histérica.
How say you, board? - MANI Yes. - MAN 22 Yes.
Que diz a Direcção?
Take us closer to the beach mani, about fifty yards.
Leva-nos para perto da praia, Mani, cerca de 50 metros.
Now you know how it feels. Mani :
Agora sabes como é.
Yeah, i know, you're not a taxi driver anymore. Mani :
Sim, eu sei, já não és taxista.
Thanks for everything, mani.
Obrigado por tudo Mani.
Why, you - You made them cancel Platypus ManI
Seu... Fez com que cancelassem o "Platypus Man"!
Sir Gregoire de Fronsac and the man they called Mani were neither hunters nor soldiers.
O Cavaleiro Gregoire de Fronsac e o homem conhecido como Mani eram caçadores, não soldados.
Mani, stop it.
- Mani, para com isso.
Mani saved me from the English at Trois Rivieres.
Graças ao Mani consegui escapar dos ingleses.
As you can see, sir, Mani is no animal.
Como pode ver Sr.Inspector, Mani não é nenhum animal..
Mani has his beliefs.
- Mani tem a sua própria crença.
Alert Mani. I'll find you on the way!
Avise o Mani, Encontro-o no caminho.
Mani found the child.
O Mani encontrou uma rapariga.
And Mani?
E o Mani?
- We're leaving for the hunt, Mani.
Vamos caçar, Mani.
Mani knows what he's doing. I'm hunting a man.
Estou a caçar um homem.
And you, Mani?
E você, Mani?
Mani doesn't like firearms.
Mani não gosta de armas de fogo.
And Mani? Does he miss his tribe?
- E Mani, não sente falta de sua tribo?
Only Mani escaped.
Apenas Mani escapou.
See what, Mani?
O que vê, Mani?
So, Mani?
Então, Mani?
That night, Mani invoked spirits in a language even Fronsac couldn't understand.
Naquela noite, Mani invocou os espíritos da floresta em línguagem que nem mesmo o Cavaleiro de Fronsac pode compreender.
Fronsac returned by Mani's side.
Fronsac voltou para junto de Mani.
Knight Gregoire de Fronsac accompanied by a man simply called Mani weren't hunters nor soldiers.
O Cavaleiro Gregório de Fronsac e aquele a quem chamavam Mani não eram caçadores, nem soldados.
- Mani, stop.
- Mani, pára com isso!
It was thanks to Mani, I was able to escape from the English.
Graças a ele, fugi dos Ingleses, depois da batalha dos Três Rios.
As you can see, Mr. Intendant, Mani is no animal.
Como podeis ver, Senhor Intendente, o Mani não é um selvagem.
- Mani has his own beliefs.
- O Mani tem a sua religião.
Mani... Would you mind?
Mani, por favor?
Alert Mani, I will meet up with you soon.
Avisa o Mani, encontramo-nos a meio do caminho.
Mani found the child.
O Mani encontrou a criança.
- We're leaving for the hunt, Mani.
- Vamos caçar, Mani.
Fronsac left Mani to make the preparations for the hunt.
Fronsac deixou Mani a preparar a caça.
Mani knows what he's doing.
O Mani sabe o que faz.
And you, Mani, what is your weapon of choice?
- E tu, Mani, que arma tens?
- Mani doesn't like fire arms.
- Ele não gosta de armas de fogo.
- And doesn't Mani miss his tribe?
- E o Mani? Não tem saudades da tribo?
Only Mani was spared.
O Mani foi o único que escapou.
What do they say, Mani?
Ver o quê, Mani?
This is mani.
Este é o Mani.
Mani!
- Mani!
Mani, the boat!
Mani, o barco!
You okay, mani?
Estás bem Mani?