Manson traduction Portugais
525 traduction parallèle
You got the Manson family, possibly. You got Dick and Terry. OK!
Depois temos a família Manson, há o Dick e o Terry.
Back in the day, the Lusman was as scary... as Cielo Drive was after Manson.
Na altura, o Lusman era assustador... como Cielo Drive era depois de Manson.
"Charles Miller Manson ordered the slaughter of all in the home... anyway as a symbol of protest."
"Charles Miller Manson ordenou a chacina de todos que estavam na casa como símbolo de protesto."
It's... Theodor Reik with a touch of Charles Manson.
É Theodor Reik com um toque de Charles Manson.
Manson Industries will have the exclusive mineral and mining rights for all Zangaro.
A Manson Industries... terá os direitos exclusivos da exploração mineral... em todo o Zangaro.
The Manson people used to hang around here and shoplift.
Os seguidores de Manson vinham nos roubar..
He looks like Charles Manson.
Parece o Charles Manson.
A proposal of marriage from a gentleman named Leslie Slote,
Uma proposta de casamento de um tal de Leslie Manson Slote.
Only you're real smart so you make it look like some fucking Charlie Manson did it.
Só que sendo mais esperto... fazes parecê-Io um crime de Charlie Manson.
Kind of a combination of Bugsy Siegel and Charles Manson.
É uma mistura de Bugsy Siegel e Charles Manson.
He makes Manson look like Mr. Rogers.
Ao pé dele o Marilyn Manson é um menino de coro.
Like a... visit from a planet full of Charlie Mansons.
É como... uma visita de um planeta cheio de Charlie Manson.
- Manson.
- Manson.
The guy's the closest thing to Charlie Manson ever seen at Weaver.
É o mais perto de Charles Manson já visto em Weaver.
Why not make Charlie Manson a high-school counselor?
Porque não meter um criminoso a orientar um liceu?
- Charlie Manson.
- Charlie Manson.
Charlie Manson, the babysitter.
Charlie Manson, a ama.
Manson is funny.
O Manson tem piada.
Charles Manson.
O Charles Manson.
That thing looked like The Manson Family Christmas Special.
Parecia um anúncio ao Especial de Natal da Família Manson.
If I wanna have Charlie Manson on my show, I'll put him on the show.
Se quiser Charles Manson no programa... eu trago, ou Ted Bundy.
Is this some kind of a communal-culty - squeaky-Charlie type of deal?
Isto aqui é alguma seita religiosa, estilo Charles Manson?
The Manson family.
A família Manson.
Speaking of that, an old man named Manson is scheduled for release.
Por falar nisso, um velho homem chamado Manson está no horário da libertação.
And as for you, you can lead the Manson family, now that Charlie's in jail.
E quanto a si, poderá chefiar a família Manson, agora que o Charlie está preso.
Did you know Charles Manson was a Scorpio?
Sabias que o Charles Manson era de Escorpião?
Is it just me, or did everybody look like Charlie Manson then?
É impressão minha ou toda a gente era igual ao Charlie Manson?
Even if she had not been grandmother to May Mrs. Manson Mingott would still have been the first to receive the required betrothal visit.
Mesmo que não fosse avó de May, a Sra. Manson Mingott teria sido a primeira a receber... a necessária visita de esponsais.
Mrs. Manson Mingott sent out invitations summoning everyone to a formal dinner.
A Sra. Manson Mingott enviou convites a toda a gente... para um jantar de cerimónia.
"... and honesty's always been honesty in Manson Mingott's house...
" e a honestidade sempre foi honestidade na casa de Manson Mingott...
Mickey and Mallory are the best thing to happen to mass murder... since Manson.
Mickey e Mallory são os melhores assassinos seriais desde Manson.
What about Manson?
Que tal Manson?
Manson beat you.
Manson acabou com você.
- He could've took anybody. Charles Manson, super-old people who've already been around 100 years.
Podia ter levado outro o Charles Manson...
I'd love to say I flew 300 miles in the middle of the night..... to prove you're about to become the next Charles Manson.
Eu adoraria dizer que voei 300 milhas a meio da noite para fazer testes que provem que estás prestes a tornar-te no próximo Charles Manson.
Any other serial studs on the list?
Tu sabes, o Bundy? O Manson?
- Charles Manson?
Charles Manson? Não.
Charles Manson.
Charles Manson.
You're like Charlie Manson and the Night Stalker combined.
És tipo o Charlie Manson e o Predador da Noite num só.
I'm scared enough to meet him without you telling me he's Charles Manson.
Já estou suficientemente assustada, não é preciso dizeres-me que é o Charles Manson.
We're in town 3 months and you've befriended the Manson family.
Estamos aqui há 2 meses e já é amiga da família Manson.
They say the way he killed those people... makes the Manson family look like the Partridge family.
Faz a família Manson parecer a família Dó-Ré-Mi.
Well, tell that to the kids when they're adopted by the Manson family!
Diga isso aos putos quando forem adoptados... por monstros!
Manson, Bundy, o.J., Son...
O Manson, o Bundy, o O.J.?
The prosecution's gonna try to make you look like Charles Manson or something.
A acusação vai tentar fazê-lo parecer o Charles Manson ou coisa parecida.
- from Charlie Manson's jail cell. - So interesting.
Fizemos um trabalho de 15 min com Charlie Manson.
This same lonely desert was the last home of the Manson family.
Esta estrada deserta foi o último paradeiro da família Manson.
Charles Manson, sir.
Charles Manson, senhor.
Charles Manson is sick!
Charles Manson está doente!
How about if Nicole goes on to the Mansons'?
Que tal se a Nicole fosse para a casa dos Manson?
I mean, the room looks like the manson family stayed here a month.
Parece que os Manson estiveram aqui instalados um mês!