Marks traduction Portugais
5,654 traduction parallèle
When Tyler gets here, let him know she'll sign for Marks.
Quando o Tyler chegar cá, diz-lhe que ela vai assinar o documento do Marks.
However, I did find some slash marks on the roofs of their mouths.
No entanto, encontrei algumas marcas de corte na parte de cima da boca deles.
Slash marks- - We thought it was random mutliation.
Marcas de corte. Pensávamos que era mutilação aleatória.
About Marks?
Por causa do Marks?
First we got to shut down August Marks.
Primeiros temos que acabar com o August Marks.
Marks has that kind of pull?
O Marks tem tempo para isso?
By showing the upstanding suits that August Marks is just a greedy thug in Pope's clothing.
Mostrando aos meninos de roupinhas de marca, que o August Marks não passa de um ganancioso, com a roupagem do Pope.
You gave it to Marks.
Tu entregaste tudo ao Marks.
Tyler's on board to take down Marks.
O Tyler é parceiro para derrubar o Marks.
How do we handle Marks?
Como é que tratamos do Marks?
Him and Marks have been making some kind of move to take over my territory.
Ele e o Marks estão a preparar algum tipo de acção para tomar conta do meu território.
Marks gave a kilo to the Niners.
O Marks deu um quilo aos Niners.
Marks ordered all those hits on you, man.
Foi o Marks que ordenou todos estes ataques contra ti, meu.
Look, man, we made the wrong choice, I get that now, I get that, but we can help you bring down Marks.
Ouve... nós fizemos a escolha errada, agora percebo isso, mas podemos ajudar-te acabar com o Marks.
But I knew, even without the rat... we'd end up going head to head with Marks at some point.
Mas já previa, mesmo sem o chibo... Acabaríamos frente a frente com o Marks, de qualquer maneira.
She signed the deal for August Marks.
Ela assinou o acordo, com o August Marks.
Signing it bought you some time, but for Marks that's just the beginning.
Assinar fez com que ganhassem tempo, mas para o Marks é apenas o início.
- It was August Marks.
- Foi o August Marks.
We've been watching Marks.
Temos estado de olho no Marks.
I need your help to stop Marks.
Eu preciso da sua ajuda para parar o Marks.
Look, the leverage of him losing an empire he can almost touch... that's gonna be enough to back Marks off.
Ouça, a ideia de ele perder o império de não lhe puder tocar... vai ser o suficiente para deixar o Marks de fora.
I mean, I-I'm afraid my statement against Mr. Marks won't provide much leverage.
Quero dizer, eu temo que minha declaração contra o Sr. Marks não vá surtir muito efeito.
But I need to know you're with us on Marks.
Mas preciso saber se está connosco contra o Marks.
Make me a copy and that's what I'll bring to Marks.
Faz-me uma cópia, para entregar ao Marks.
I'm the head of Mr. Marks'security team.
Sou o chefe de segurança do Sr. Marks.
I need your help to stop Marks.
Preciso da tua ajuda para parar o Marks.
But if you sign a statement, that's gonna be enough to back Marks off.
mas se assinares esta declaração, vai ser o suficiente para parar o Marks.
I'm the head of Mr. Marks'security team.
Sou o chefe da equipa de segurança do Sr. Marks.
Marks?
Marks?
So, you talk to Marks?
Chegaste a falar com o Marks?
You know, I'm with you on Marks, Jax.
Estou contigo nesta cena do Marks, Jax.
Niners are the only ones that can get us close to Marks so we can get Bobby back.
Os Niners são os únicos que nos podem aproximar do Marks para que possamos ter o Bobby de volta.
You want business after Marks, we do this together or you're on your own.
Se queres ter negócio depois do Marks, temos que fazer isto juntos, ou então estás por tua conta.
He could be the one feeding intel to Marks, too.
Ele poderá ser um dos informadores do Marks.
Maybe he's got to track down Marks himself.
Talvez ele próprio tenha que localizar o Marks.
Obviously, things have changed with Marks.
Obviamente as coisas mudaram com o Marks.
I know your beef with Lin pissed off Marks.
Eu sei que o teu conflito com o Lin irritou o Marks.
And then Marks.
E depois com o Marks.
Reaching out to the people Marks promised guns to.
Estendendo a mão ao pessoal do Marks, prometendo armas.
We get him to call, tell Connor that Marks needs a shipment of guns when he gets out and that black will give him half the money down.
Eles chamam-no, e dizem ao Connor que o Marks precisa de um carregamento de armas quando estiver a sair da prisão. E que os negros vão dar-lhe metade do dinheiro por fora.
- Marks grabbed one of my guys.
- O Marks capturou um dos meus homens.
Anything more on Marks?
Alguma novidade acerca do Marks?
It's what Mr. Marks needs.
É o que o Sr. Marks precisa.
- Well, Mr. Marks has his hearing the day after tomorrow.
- Bem, o Sr. Marks tem a sua audiência depois de amanhã.
In light of this recent betrayal, that bond concerns Mr. Marks.
Á luz da recente traição, esta relação preocupa o Sr. Marks.
Marks'hit squad has been discharged.
O grupo do Marks foi desmantelado.
Marks'guys?
Foram os homens do Marks?
Those track marks on your arm say otherwise.
Essas marcas no teu braço, dizem o contrário.
Marks grabbed one of my guys.
O Marks capturou um dos meus homens.
Hear you got another package from Marks and his black ops.
Fiquei a saber que recebeste um novo pacote, do Marks e dos "Operações Especiais".
Look, I was gonna find Marks.
Eu ia ter com o Marks.