English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Mashed potatoes

Mashed potatoes traduction Portugais

307 traduction parallèle
Yes, mashed potatoes, and carrots... and spinach.
Sim, puré de batata, cenouras e espinafres.
I'll have the roast pork tenderloin with the applesauce and mashed potatoes.
Eu quero lombo de porco assado com molho de maçã e puré de batata.
I'll take the chicken croquettes with the cream sauce, the green peas and the mashed potatoes.
Eu quero os croquetes de galinha com molho de natas, ervilhas e puré de batata.
Well, there's mashed potatoes and hashed potatoes, sweet potatoes.
Bem, há puré de batata, batata assada, batata doce...
One of those hip swingers?
Dancemos um yéyé, mashed potatoes...
Django! They sure turned you in mashed potatoes.
Transformaram-te mesmo em púre de batata.
Imagine, after all we've been, all we've done to society we get chicken and green peas and mashed potatoes.
Imagine, depois de tudo o que passámos, tudo o que fizemos pela sociedade... recebemos frango e ervilhas... e puré de batata.
They serve humble foods like bacon and egg sandwiches, sausages and mashed potatoes and cups of tea and coffee.
Servem comida simples, como sanduíches de bacon e ovo, salsichas e puré de batata, chávenas de chá e café.
Now, you pass your Uncle Junior those mashed potatoes and gravy.
Passe o puré ao seu tio Junior.
Mashed potatoes with butter.
Purê de batatas com manteiga.
Touch me, and I'II make mashed potatoes out of your face.
Se me toca, desfaço-lhe a cara.
- Jim? We got a glitch on the mashed potatoes.
Jim, temos um problema com o puré de batata.
She made a sculpture of the creature out of mashed potatoes.
Fez uma escultura da criatura com puré de batata.
[Audience laughs] You saw a pile of mashed potatoes?
Viu um prato de puré?
A fried chicken dinner with mashed potatoes has 1,000 calories and 50 % fat.
Um jantar de frango frito com purê de batatas têm 1000 calorias e 50 % de gordura.
- Should mashed potatoes be crunchy?
- O puré deve ficar estaladiço?
Here's I.Q. Jones and Lou Ann Levorowski... leading our next dance, Give Me Gravy on My Mashed Potatoes.
Muito bem. Aqui temos l.Q. Jones e Lou Ann Levorowski... a liderar a nossa próxima dança, "Dá-me Molho no Meu Puré de Batata"
On my mashed potatoes
"No meu puré de batata"
Mashed potatoes!
Puré de batata.
Veal liver with potatoes French fried potatoes or mashed potatoes?
Fígado de vitela com batatas. Fritas ou com puré.
- Mashed potatoes.
Com puré.
She said well-done roast beef, mashed potatoes and creamed carrots.
Ela respondeu : "Rosbife bem passado, puré de batatas e creme de cenouras."
- Pass the mashed potatoes. - Give me corn.
- Passa o puré de batata.
You've got a little mashed potatoes right...
Tens aqui um bocadinho de puré...
People want to go back to pot roast and mashed potatoes.
As pessoas querem voltar à carne assada e ao puré de batata.
Hmmm, mashed potatoes!
Puré.
Oh, oh. And here's that fake finger I put in your mashed potatoes. I didn't think it was possible to spit anything that far.
Temos todos os computadores a trabalhar nisso dia e noite.
Then after the meal, you know, you got the pants open you got the napkins destroyed cigarette butt in the mashed potatoes.
Depois da refeição, temos as calças abertas o guardanapo desalinhado a beata do cigarro no puré de batata.
Mashed potatoes and gravy.
Puré de batata e molho.
Oh, I'm not going to cry because life's thrown me a curve. I'm not going to whine because I got mashed potatoes when French fries is what I really wanted. I'm...
Não vou chorar por a vida me ter pregado uma partida!
It's chicken and mashed potatoes...
É frango com puré de batata...
I want a rib eye steak with mashed potatoes and a large green salad. Oh, no. Wait a minute.
Quero o bife, com puré, e uma boa salada de alface.
Tonight's foul feast... will begin with mashed potatoes... then move on to some shrieking duck... and finish with a nice kill-basa.
O festim fedorento desta noite... começa com puré de batata para depois passarmos para um pato de gritos e acabar com uma sobremesa de comer e morrer por mais.
Cream of mushroom soup, roast beef and Yorkshire pudding, buttered carrots, sprouts, parsnips, mashed potatoes and trifle.
Sopa de creme de cogumelos, assado e Yorkshire pudim, cenouras com manteiga, couves, nabos, puré de batata e bolo.
Mashed potatoes.
Puré de batata.
You want to pass those mashed potatoes there, hon?
Pode passar as batatas a murro?
No, no, no, no, now just to hell with those mashed potatoes.
Não, não, não, não, nada de batatas agora.
That's a turkey log with mashed potatoes then Yule log for dessert.
É tronco de peru com puré de batata e a sobremesa é tronco de Natal.
We eat mashed potatoes, fried potatoes, baked potatoes.
Em puré, fritas, assadas...
Will you make mashed potatoes with the lumps?
Fazes puré de batata com grumos?
Some mashed potatoes and...
Puré de batatas e...
These mashed potatoes are so creamy.
Este purê está tão cremoso.
These mashed potatoes are so creamy.
- Este purê está tão cremoso.
Mashed potatoes with butter.
Puré de batatas com manteiga.
- More mashed potatoes.
- Mais puré de batata, se faz favor.
[Boylar] Aah! Daddy, can I have your mashed potatoes?
Pai, posso comer o teu puré de batata?
Can I have your mashed potatoes?
Posso comer o teu puré de batata?
We're supposed to dust those potatoes, not peel them. Would you like them mashed?
Devemos pulverizar aquelas batatas, não descascá-las.
I mashed the potatoes, made the stuffing and a salad.
Esmaguei as batatas, fiz o recheio e a salada.
How did I know about the roast beef and the mashed potatoes?
Como eu soube do rosbife e do puré de batatas?
Tonight's potatoes will be mashed, with lumps and in the form of Tots.
Esta noite, as batatas serão em puré e com grumos e em formato de Tots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]