Menopause traduction Portugais
258 traduction parallèle
The menopause.
A menopausa.
I'm not some guy discussing male menopause on the "Barbara Walters Show."
Não sou um tipo a discutir a menopausa masculina, num qualquer programa de televisão.
The male menopause it's called.
Chama-se andropausa.
In full menopause.
Está na menopausa.
- Mid-life? As in human menopause?
- Como a menopausa humana?
Cellulite, menopause.
Celulite, menopausa.
My shoulder has been hurting since menopause began.
O meu ombro tem doído desde o início da menopausa.
ARE YOU ON MENOPAUSE OR WHAT?
Mas você está na menopausa ou quê?
Your body goes peculiar with your period and doesn't stop until menopause.
O corpo muda na puberdade e não pára até a menopausa.
Honey, I'm going through menopause.
Como é que não me apercebi antes? Estou a atravessar a menopausa.
You can't be going through menopause.
Não podes estar na menopausa.
My mother went through menopause.
A minha mãe passou por isso.
I don't know, honey. I've never been through menopause before, you know.
Nunca passei pela menopausa.
And I'm not even going through menopause.
- Nem sequer estou na menopausa.
When was the first day of your last menopause? - Menopause?
- Quando foi a última menopausa?
Is there such a thing as, like, male menopause?
Existe alguma coisa como menopausa masculina?
- She's gone through menopause!
- Ela já entrou na menopausa!
For all I know this could be a normal biological process- - the changeling equivalent of puberty... or menopause.
Isto pode ser um processo biológico normal. O equivalente metamorfo da puberdade, ou da menopausa.
Why do you think they call it menopause? Why don't they just call it menostop?
Por que chamam de "menopausa"?
There is such a thing as criminal menopause, right?
Existe uma menopausa criminal.
Has she gone through menopause, do you know?
Sabes se ela já chegou à menopausa?
Because you went through the menopause years ago.
Isso foi porque entraste na menopausa há quarenta anos, velha enrugada!
- My mother's taking those for menopause.
- A minha mãe toma para a menopausa.
You know, Christine, I try to tell all my patients that menopause is no different than going through puberty.
Sabe, Christine, tento dizer a todas as minhas pacientes que a menopausa é o mesmo que passar pela puberdade.
I'll be the best damn menopause patient you ever had.
Serei a melhor paciente de menopausa que já teve.
I do, however, have a very good friend over at University Hospital, who specializes in male menopause and testosterone depletion.
Contudo, tenho uma amiga muito boa no Hospital da Universidade, especialista em menopausa masculina e deficiência de testosterona.
Listen : " Ten years before menopause you may have symptoms including :
" Dez anos antes da menopausa, pode ter sintomas que incluem :
Well, I can't wait for menopause.
Estou desejosa de ter a menopausa.
The old woman doesn't know yet - menopause or something - but you can bet it won't be long before she does.
A velha ainda não sabe, menopausa ou qualquer coisa, mas não deve demorar muito.
We're gonna end up like the menopause triplets there.
Nós vamos acabar como o trio da menopausa.
This is what happens when you have the menopause.
É o que acontece a quem entra na menopausa.
I don't think that I have actually got the menopause, although I do have to do the checklist before I leave the house to ensure I don't go out without my trousers on. Again.
Apesar de antes de sair de casa ter de fazer uma verificação rápida para ter a certeza que não saio sem as calças vestidas outra vez.
The menopause, Bo. Oh.
- De mulheres na menopausa, Bo.
My name is Jobo and I'm happy to be having the menopause.
Chamo-me Jobo e estou feliz por ter entrado na menopausa.
Marshall, where do the stars go to have the menopause?
Marshall, para onde vão as estrelas para entrarem na menopausa?
You make that connection stick... you'll be out of jail before menopause.
Se conseguir fazer essa ligação, sai da prisão antes da menopausa.
Then I started menopause, and the lump got bigger.
Depois comecei a menopausa, e o inchaço aumentou.
Don't let it hit that six-month mark... because after that it's just a sleigh ride into menopause.
Não deixes passar seis meses. Depois, é a corrida para a menopausa.
It's probably the beginning of menopause, like you said.
Provalvelmente é o inicio da menopausa com tu disses-te
Well, I have menopause.
Eu tenho menopausa.
Do you have menopause?
Tens menopausa?
When menopause makes you crazy...
Quando a menopausa te afecta...
Oh. Menopause makes me crazy?
A menopausa põe-me doida, é?
The doctor told me I started menopause.
O médico disse-me que entrei na menopausa.
I know you wanted a baby, but I'm not really sure what to say... mainly because I'm not really sure what menopause is.
Eu sei que querias um bebé, mas não sei muito bem o que dizer... principalmente porque nem sei muito bem o que é a menopausa.
- Menopause.
- Menopausa.
You cannot expect me to believe that you never went through menopause.
Não podes estar à espera que eu acredite que nunca tiveste menopausa.
Menopause.
Menopausa.
Dad, I think you have menopause.
Pai, acho que tu tens menopausa.
That was - That was-That was the menopause.
Era... Era... Era a menopausa.
Xanax for panic attacks, Prozac for clinical depression lithium for manic depression, X for psychotic depression Maalox for stomach acid, estrogen supplements for menopause yards of dental floss and I would calculate enough used rubbers to fill the Chinese ambassador's swimming pool.
Encontrámos Xanax para ataques de pânico ; Prozac para depressão clínica ; Lithium para maníaco-depressivos ;