Mentiroso traduction Portugais
6,104 traduction parallèle
He's a lying, murdering, payoff-taking dirty cop, and he needs to pay.
Ele é um mentiroso, assassino, polícia corrupto, e ele tem de pagar.
- Liar.
- Mentiroso!
- You're a liar!
Mentiroso!
I've never understood how you survived undercover when you're such a terrible liar.
Nunca compreendi como sobreviveste infiltrado quando és um mentiroso tão mau.
He's lying. The guy's a pathological liar.
É um mentiroso patológico.
Take the mic, paint him as the liar he is!
Pega no microfone e mostra o mentiroso que ele é!
Liar.
Mentiroso.
- You're a liar.
- És um mentiroso.
I know you're a liar and a hypocrite.
Sei que és um mentiroso e hipócrita.
Well, you see, that's exactly what a psycho liar would say, so...
É exatamente isso que um psicopata mentiroso diria.
Hey, words hurt!
É um mentiroso. As palavras magoam.
Who's the liar now?
Quem é o mentiroso agora?
O.M.G. Owen's a terrible liar.
Meu Deus, o Owen é um péssimo mentiroso.
You're a straight-up liar, McKibben. Drink.
És um mentiroso, McKibben.
He's full of shit.
Um mentiroso.
You are a liar.
Mentiroso.
- I'm not a liar...
- Não sou mentiroso...
Sounds like a fancy way of calling me a liar, sir.
Parece uma maneira educada de me chamar mentiroso.
You're a fucking liar, Marty.
És um mentiroso, Marty.
You're a fucking liar.
És um mentiroso.
You're a liar.
- És um mentiroso.
You're a liar.
- Mentiroso!
Liar!
Mentiroso!
You're a liar!
És um mentiroso!
- And you're a liar.
- E tu um mentiroso.
- She called me a liar.
- Ela chamou-me mentiroso.
- Liar. Let me guess.
Mentiroso.
AND HE CALLED ME A LIAR. THAT'S HIM.
- e ele chamou-me mentiroso.
Yeah, you are a terrible liar.
És um péssimo mentiroso.
You're a fucking liar.
- És um mentiroso do raio!
Claire, you can't listen to Gabriel. He's a liar.
Claire, não podes acreditar nele, é um mentiroso.
You're not that good a liar.
Não és assim tão bom mentiroso.
Teller is a liar.
O Teller é um mentiroso.
You're a goddamn liar!
És um mentiroso!
I'm telling you, this guy's not a liar.
- Ele não é mentiroso.
You're a lying piece of shit.
És um mentiroso, meu monte de merda.
Oh, that lying son of a bitch.
Aquele mentiroso de merda.
What would you do with a guest who kept calling you a liar and generally acted like an ungrateful ass?
O que farias a um convidado que te continuasse a chamar mentiroso e agisse geralmente como um idiota ingrato?
Him and that lying shit-ass Irishman.
Ele e o mentiroso do irlandês.
He's a liar.
Ele é um mentiroso!
I may be a thief, but I'm no liar. And I can bloody well prove it.
Posso ser um ladrão mas não sou mentiroso e posso prová-lo.
I guess that makes you a liar like everyone else.
Acho que isso faz de você um mentiroso como todos os outros.
Palm Springs with a fake patois?
Qual é a sensação de ser um mentiroso grande e gordo?
Um, so I just wanted you to know that I took your advice, and I joined a book club.
Mentiroso! - Eliza! - Você ainda olhar super quente.
~ Correct. ~ Liar!
- Mentiroso.
You're a terrible liar, Vincent.
És um péssimo mentiroso, Vincent. Eles nunca te viram.
_ _
"NO MENTIROSO NINGUÉM VAI ACREDITAR MESMO QUANDO DIZ A VERDADE."
I-I catfished you here to prove that I'm not a deceptive idiot?
Fiz com que viesses aqui parar para provar que não sou um idiota mentiroso.
He's a liar.
Ele é um mentiroso.
I am a terrific liar.
Sou um mentiroso extraordinário.
I may not survive, but I find solace I knowing that in my final act
Mas encontro consolo ao saber que no meu acto final, eu vou revelar o grande mentiroso que você é.