Meus traduction Portugais
117,342 traduction parallèle
_
Está tudo nos meus relatórios.
One of my student...
Um dos meus estudantes...
Then he could come to my softball games.
Depois ele poderia ir aos meus jogos de softball.
You are my only American friends.
Vocês são os meus únicos amigos Americanos.
_
Tenho de fazer umas compras para os meus pais.
Look me in my eyes and tell me if I'm lying.
Olhe nos meus olhos e diga-me se estou a mentir.
You think Mason or my bosses are just gonna smile and say, "Sure, let's torch it"?
Acha que o Mason ou os meus superiores vão sorrir e dizer : " Claro!
My parents invite me to go see a film.
Os meus pais convidaram-me para ir ver um filme.
I just need to fill this up, get back to the river with my friends.
Só preciso de encher isto e voltar ao rio com os meus amigos.
I put my lips to its slot and I whisper my wishes.
Aproximo a boca da ranhura dele e murmuro os meus segredos.
I say that I love my nieces and nephews, but is that what I say when once a year I FedEx them a box of wigs?
Eu digo que amo os meus sobrinhos, mas é isso que digo quando, uma vez por ano, lhes mando uma caixa cheia de perucas?
I was wondering why I was getting so enraged when someone suggested there are limits, and, um, it is because I think I feel terribly guilty that all my dreams came true relatively easily about 15 years ago.
Perguntava-me por que me enraivecia quando alguém sugere que há limites e deve ser porque me sinto terrivelmente culpada por os meus sonhos se realizarem facilmente há cerca de 15 anos.
I got myself a new purse with my Hilton Honors Points and I just, uh, I thought of you.
Comprei uma bolsa com os meus pontos Hilton Honors e eu queria dizer que pensei em ti.
Sometimes my friends don't believe my stories.
Às vezes os meus amigos não acreditam em mim.
Yeah. Frank is the fucking best. He does all my buildings.
Sim, o Frank é o maior, ele faz os meus prédios todos.
That's for my guests. My... My fat guests.
É para os meus convidados gordos.
And, what, I'm gonna say to all my friends, like,
O que diria aos meus amigos?
I'm saying that I very much respect what you're doing here, almost revere it, and I wanted to offer my services as an associate. And I will not phone it in.
Respeito muito o que estão a fazer aqui e queria oferecer os meus serviços como associado e não por telefone.
I figured we might pass the hat? Just give whatever you are comfortable with.
Meus grandes amigos, podíamos passar o chapéu, para darem o que quiserem...
Hey, let's take some without my shoes, yeah? Perfect.
Vamos tirar algumas sem os meus sapatos, sim?
Say hi to that barmaid for me.
Deem cumprimentos meus à empregada do bar.
- All right, fine. I'll fulfill my duties under protest, but I will not do anything illegal nor unethical, and I will not lie.
Muito bem, cumprirei os meus deveres sob protesto mas não farei nada ilegal ou não ético e não mentirei.
I lost my friends. I lost everything.
Perdi os meus amigos, perdi tudo.
Uhhh... I'm loving my neighbours, Eileen, and try not to judge.
Estou a adorar os meus vizinhos, Eileen.
Uhhh, pretty much just focused on taking care of my VIPs here, uh? Yeah!
Estou preocupado em tomar conta dos meus VIP.
- I want my 35 grand.
Quero os meus 35 mil.
Now, I'm the parties-supply guy living in my parents'basement again.
Agora sou o tipo que fornece as festas. Voltei a viver na cave dos meus pais.
I may have my demons, but don't you dare go after my Donnie!
Eu posso ter os meus demónios, mas não se atreva a falar do meu Donnie.
You know, I've given my heart to this community, and I can't help but feel a little bit hurt that you're pushing me to decide, but, you know...
Eu dei o meu coração a esta comunidade. E sinto-me um pouco magoada por me deixarem à margem, mas paguei pelos meus pecados.
And not just because of what happened to my agents.
E não só pelo que aconteceu com os meus agentes.
You know, it's one thing to want to expand your horizons, but when other people's lives depend on it?
É bom querer expandir os meus horizontes, mas quando a vida das pessoas dependem de ti?
Killing my agents?
- Matar os meus agentes?
Congrats.
Os meus parabéns.
Those are my paintings!
- Aqueles quadros são meus!
And it was a relief... like... suddenly, there was no room for all my usual fears always holding me back.
E foi um alívio... tipo... de repente, não havia espaço para todos os meus habituais medos
My parents...
Os meus pais...
I like to keep my sermons personal... so I was hoping to get just a teeny tiny bit of background on your story.
Gosto de manter os meus sermões pessoais... Então, eu estava a esperar conseguir uma minúscula fracção da vossa história.
Never could sleep the night before one of my weddings.
Nunca pude dormir na noite anterior a um dos meus casamentos.
You know, of all my nieces and nephews, - Saffron was always my favorite. - Aww.
Sabes, de todos os meus sobrinhos e sobrinhas, a Saffron sempre foi a minha favorita.
I'm just really not in a place - to trust my feelings right now.
Eu apenas não estou realmente em condições para confiar nos meus sentimentos de momento.
You know, of all my nieces and nephews,
Sabes, de todos os meus sobrinhos e sobrinhas,
I know I'm very fortunate and blessed, the critics love my books. I just want someone to read them.
Sei que tenho sorte por os meus livros terem boas críticas, mas gostava que alguém os lesse.
I found at my last reunion, I didn't have much in common with my Hofstra friends.
Percebi que não tenho muito em comum com os meus antigos colegas.
My three favorite books, Liar's Poker, Moneyball and The Big Short.
Os meus favoritos são Liar's Poker, Moneyball e A Queda de Wall Street.
I'm ashamed of Dashiell's behavior and I don't want you dining out on it, especially around my friends.
Tenho vergonha do que o Dashiell fez e não quero que te rias disso, sobretudo com os meus amigos.
- My children were asleep in their beds.
- Os meus filhos estavam a dormir.
- Yeah. You want these?
- Queres os meus óculos?
Who I'm married to, who my children are, what I do for a living, it's all done, all the doors are closed.
O meu marido, os meus filhos, o que faço na vida, está tudo escolhido, as portas estão fechadas.
You don't get to blow up my marriage and my children's lives to alleviate your conscience.
Não vais destruir o meu casamento e as vidas dos meus filhos só para aliviares a consciência.
Hello, my loves!
Olá, meus amores!
Hello, my beautiful friends.
Olá, meus lindos amigos.