Mice traduction Portugais
1,156 traduction parallèle
I think that makes you and me mice.
Acho que isso faz de nós os dois os ratos.
I was imagining I was a nun, on my way to the altar to take the vows - Well, then you were lucky that the mice had sense enough to stay away from it.
Estava a imaginar que era uma freira, a caminho do altar para receber os votos...
They're testing us like mice in a maze.
Estão a testar-nos como ratos num labirinto.
My speciality are mice and silverfish.
Soc especialista em camcndongos e traças.
To catch mice, my lord. I lie on the floor with my mouth open and hope they scurry in.
Para apanhar ratos, deito-me no chão de boca aberta, e espero que entrem.
A large gathering of mice for a reason.
Um ajuntamento g'ande de uatos com objectivo.
I'll bring the uptown mice and you bring the mice from downtown.
Eu levo os uatos mais finos. E tu tuazes os mais po'bes.
Are we men, or are we mice? Mice!
Somos gente, ou somos uatos?
Mice, indeed, and proud of it!
Ratos! Ratos, com orgulho!
Listen. I like mice.
Eu gosto de ratos.
I hate mice!
Todos vocês! Detesto ratos.
Don't worry. There are plenty of mice in Hong Kong.
Não se aflijam meus senhores.
"I present to you a statesman among mice. " A gifted leader... " A crusader for justice...
Quero apresentar-vos um estadista entre os ratos, um líder dotado, um defensor da justiça,
Men or mice? What'll it be?
Homens ou medricas?
Been catching mice today?
Pegou algum rato, hoje?
So you must have read Of Mice and Men.
Então deve ter lido o livro Ratos e Homens.
- Careful as mice.
- Muito.
It says right here that mice are pretty intelligent.
Diz aqui que são muito inteligentes.
I don't like cocky mice.
Não gosto de ratos convencidos.
You know, lots of times, kids get these little white mice as pets.
Muitas vezes, os miúdos têm estes ratos brancos de estimação.
All these years, I've been deathly afraid of mice, and for nothing, and it took you to show me that.
Todos estes anos, tive um medo terrível de ratos para nada. Tu é que mo mostraste.
In Of Mice And Men, the big one was...
Em Of Mice and Men, o grande era...
What about the laboratory mice?
E os ratos de laboratório?
Tell the mice to do something and they've got to jump to it.
Cumprem todas as ordens sem piscar.
We got mice.
Chegou a polícia local.
Top just got off the horn with the mice and he sounded pissed.
O Top acabou de falar ao telefone com o Mice e está furioso.
- Talking to the mice.
- A falar com a polícia local.
Who's heading up the investigation for the mice?
Quem está a dirigir a investigação para os locais?
When she walked into a room all the mice jumped on chairs.
Quando entrava num sítio, - todos os ratos saltavam para as cadeiras. - Estás a ver?
- Mice.
- Ratos.
- Mice. Exactly.
Ratos, exactamente.
Α bunch of black things but not roaches or mice.
Não são bichos nem ratos. Uma coisa preta por todo o lado.
Who's got time to wonder what happened to some ridiculous talking mice when you're driving by at 75 miles an hour?
Quem é que tem tempo para pensar o que se passou com uns ratos falantes, quando se vai a passar a 120 quilómetros à hora?
OH, RENE, THE MICE HAVE EATEN IT. LOOK.
René, os ratos roeram-no.
HELLO, LONDON. THE MICE HAVE EATEN THE CODEBOOK.
Allo Londres, os ratos comeram o livro de códigos.
"The mice have eaten the codebook."
Os ratos comeram o livro de códigos.
( gasps ) the mice have eaten it!
Os ratos comeram-no!
Are you the men or are you the mice?
Vocês são homens ou ratos?
We are the mice.
Somos ratos.
Now you are the flying mice.
Agora são ratos voadores!
- I will not have our child emotionally attached to cartoon mice and teddy bears.
Que bom. Não vou ter um filho emocionalmente viciado em ratos de desenhos animados e ursinhos.
Them nuns is poor as church mice.
As freiras são pobres como ratos de igreja.
I see. The cat goes away and the mice take over the orchestra.
Percebo, o gato vira costas e os ratos tomam conta da orquestra.
Two little mice and so much damage.
Dois ratinhos e tantos estragos.
Long as we don't have to test it on those mice.
Desde que não tenhamos de testá-lo nos ratinhos.
Hey, those are our mice.
Ei, esses são os nossos ratos.
Now you people know that mice are against health regulations.
Vocês sabem que os ratos são contra os regulamentos de saúde.
I never knew mice lived such lives.
Eu não sabia que os ratos tinham vidas interessantes.
What are we, mice or Turtles?
O que somos nós, ratos ou Tartarugas?
IT IS THE MICE,
São os ratos, refugiam-se lá quando cantas.
MICE.
São ratos.