Mint condition traduction Portugais
112 traduction parallèle
I note it's not in mint condition, but I am nothing if not always a man of my word.
Sei que não está nas melhores condições, mas eu nunca sou homem de faltar à minha palavra.
It is not in absolutely mint condition, but it could certainly be used in an emergency.
Não está em excelentes condições, mas dá para uma emergência.
- You mean mint condition?
- Pouca rodagem, queres tu dizer.
Not exactly in mint condition, are they?
Não estão em perfeito estado, certo?
It's a civilian yacht, flying U.S. flag about 50 feet in length, old but in mint condition.
E um iate civil com bandeira dos Estados Unidos, de 15 metros de comprimento.
Mint condition.
Com tudo em cima.
These cards are mint condition originals.
Estas cartas estão certificadas como originais.
Suppose I told you I have 50 in mint condition.
E se eu lhe dissesse que tenho 50 novinhas em folha?
I leave these- - a box of mint condition... 1918 Liberty Head silver dollars.
Uma caixa de dólares de prata... de 1918 com a efígie da Liberdade.
- Mint condition coins.
- Moedas cunhadas.
- Mint condition?
- Cunhadas? Está bem.
In the end, all she had left was 3,600 in mint condition coins.
No final, tudo o que lhe restava eram $ 3.600 em moedas novas.
Pretty soon you realize if you don't return this kid in mint condition as soon as possible, you're gonna be the most hunted man on the face of the Earth.
Chegas à conclusão de que, se não devolveres o miúdo tornas-te o homem mais procurado do mundo.
Five tomes of "Tex, the brave horseman" comics, in mint condition.
Cinco exemplares do "Cavaleiro Corajoso". Em bom estado.
Mint condition.
Está em perfeitas condições.
Plaid thermoses in mint condition.
Mantas escocesas por estrear.
A mint condition, 1951 Willie Mays rookie card!
"Cartão de caloiro de Willie Mays, de 1951!"
Since you are not, in fact working for the soulless minions of orthodoxy that have hounded my work and plagued my existence I have decided to open negotiations regarding the sale of a mint condition 1951 Willie Mays rookie card...
Uma vez que não trabalham para os lacaios da ortodoxia, que perseguiram o meu trabalho e me atormentaram a vida, decidi abrir as negociações para a venda de um cartão de caloiro de Willie Mays, de 1951,
My traveller's cheques, my X-Men number one in near-mint condition, my Beanie Babies.
Inacreditável. Finalmente consegui uma carta boa e não posso aumentar a aposta.
It's a mint condition 1969... ca - mare - oh.
Em condições de um novo 1969... Camaro.
You'll be preserved in this Mylar pouch... forever remaining in... near-mint condition between Doctor Who and, of course, Yasmine Bleeth.
Serás preservada neste saco hermético, ficando eternamente quase como nova, entre o Doutor Who e, claro, a Yasmine Bleeth.
The Amazing Spider-Man, number 129, mint condition.
" "O Fantástico Homem-Aranha", número 129.Novinho em folha.
But if you find one mint condition, no creases, that's $ 65.
Mas se encontrares um em boas condições, sem dobras, são $ 65.
Mint condition, no creases.
Em óptimas condições, sem dobras.
I'd like to buy a mint condition Spider-Man number one, please.
Quero uma primeira edição impecável do Homem-Aranha.
I quote : saloon in mint condition, quiet fee... quiet location...
Passo a citar : salão, como novo, trespasse sossegado... zona calma...
I quote : saloon in mint condition,
Passo a citar : salão, como novo... sem trespasse... pronto a usar...
It is in perma-mint condition.
Está em condições impecáveis.
Many of them w ere in mint condition.
Muitos estavam em excelente estado.
Mint condition!
Em estado impecável!
In mint condition, and you made me take it out of the package!
E obrigaram-me a tirá-la da caixa.
A first-edition Flaubert... mint condition, shoved behind several of my Churchill biographies.
Uma primeira edição de Flaubert, em perfeito estado, atrás das minhas biografias do Churchill.
Mrs MacDougal is willing to offer her son's collection of mint condition, silver buffalo coins.
A Sra. MacDougal propõe oferecer a colecção do filho, em óptimo estado, de moedas de búfalo em prata.
And I'm starting to think that his mind is no longer in mint condition.
E começo a achar que já não está no seu juízo perfeito.
Warrior Angel, number one, mint condition.
Warrior Angel, número um, estado impecável.
Rubber Soul in mint condition.
Rubber Soul em perfeito estado.
Do you have any idea what a mint condition, perfectly restored 1974 Ford Capri goes for these days?
Tens ideia do que um imaculado, impecavelmente restaurado Ford Capri de 1974 pode valer?
They got it back too. Mint condition.
Eles a recuperaram também, em ótimas condições.
He works for mint condition car detailing off the interstate.
Trabalha numa garagem fora da cidade.
Mint condition, 300.
- Em excelente forma, 300. Caraças!
1977 Mercury Cougar, in less than mint condition.
Um Mercury Cougar de 1977, está em boas condições.
This used to be a mint condition'73 GTO... stolen earlier tonight.
Isto era um Pontiac GTO 73 em óptimo estado. Foi roubado no inicio desta noite.
- In mint condition.
Se estiver em perfeito estado.
Wow, a mint condition Hippie Hulk from 1968!
Um boneco hippie de 1968!
Yo, man, it's still in mint condition.
- Ainda está impecável!
For delivery and security in a mint-condition Bonneville?
Pela viagem e pela segurança de um carrão quase por estrear?
"Quiet saloon in mint condition, no transfer fee, available immediately". " Quiet saloon in mint condition, and I quote :
"Salão, como novo, em local sossegado, para já e sem trespasse".
That's a limited edition, 1979 mint-condition Boba Fett.
- Vou ajudá-lo. Podemos confiar nele?
a 1978 in mint condition?
Tens um de 1978 em boas condições?
I did not wanna do this... but I have here the rare, mint-condition, production-era... Star Trek :
Não queria fazer isto, mas tenho aqui o raro Geordi La Forge, em perfeito estado, da série " Star Trek :
You either help me throw a birthday party or I will go into your bedroom and unbag all of your most valuable mint-condition comic books. And on one of them, you won't know which, I'll draw a tiny happy face in ink.
Ou me ajudas a dar uma festa de anos para o Leonard ou juro por Deus que irei ao teu quarto, tirarei dos sacos os teus valiosos livros de BD em perfeito estado e num deles, não saberás qual, desenho uma cara sorridente com marcador.