Monsieur le comte traduction Portugais
30 traduction parallèle
Monsieur le Comte, this is a Hungarian diplomatic passport.
Este passaporte diplomático húngaro
Monsieur le Comte, my grandfather, Monsieur de Noirtier de Villefort.
Senhor Conde, o meu avô, o Sr. Noirtier De Villefort.
Monsieur le Comte, may I present Albert Mondego.
Senhor Conde, permita-me apresentar Albert Mondego.
C'est pour le Comte.
Monsieur le Comte.
Monsieur le Comte de Bastide.
O Senhor Conde de Bastide.
He cannot be a murderer, Monsieur Le Comte, but he is a swindler.
Pode não ser assassino, Monsieur Le Comte, mas é um vigarista.
- Ah, Monsieur le Comte, bonsoir.
Boa noite, Conde.
- Monsieur le Comte.
Sr. Conde!
Monsieur le Comte is always there.
O Conde está sempre lá.
Madame Clairmont.
Clairmont? A sua carta ao editor, Monsieur le Comte...
Not hungry, Monsieur le Comte?
Sem fome, Monsieur le Comte? - O jejum, Mme.
I have a weakness for American music... Monsieur le Comte.
Tenho um fraco pela música americana, Monsieur le Comte.
In! Monsieur le Comte! I'm going to make an example ofyou.
Tu vais servir de exemplo!
Monsieur le Comte?
Monsieur le Comte?
You see, Monsieur le Comte? You see?
Está a ver, Monsieur le Comte?
Sorry to botheryou, Monsieur le Comte. All right.
Desculpe incomodá-lo, Monsieur le Comte.
This... What are you talking about? The fire, Monsieur le Comte.
Serge, de que estás tu a falar?
It was me, Monsieur le Comte.
Fui eu, Monsieur le Comte.
Monsieur le Comte de Passavant.
O Sr. Conde de Passavant.
Enfin, Monsieur le Comte...
Enfin, Monsieur Le Comte.
Monsieur le Comte is not here to pay his respects?
Monsieur le Comte não está aqui para apresentar as suas condolências?
Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine.
Monsieur le Comte foi obrigado a apresentar as suas condolências à Madame le Guillotine.
Monsieur le Comte, nothing would please me more.
Sr. Conde, nada me daria mais prazer.
- Monsieur le Comte.
Senhor Conde.
It is you that should be judged, Monsieur le Comte de la Fere.
Você é que devia ser julgado, Monsieur le Comte de la Fére.
So I managed to persuade Monsieur le Comte that simply having you raped was sufficient revenge for the loss of his goods.
Por isso, consegui convencer o Monsieur Conde de que simplesmente mandar violá-la era vingança suficiente pela perda da mercadoria dele.
Capitaine Rambal, 4e régiment de chasseurs. À votre service, Monsieur Le Comte.
Capitão Ramballe, Quarto Regimento de Chasseurs, ao seu serviço, senhor Conde.
Monsieur le Comte.
- Senhor Conde.
Your letter to the editor, Monsieur le Comte. This paragraph about family and tradition, it's...
Este parágrafo sobre família e tradição é...
Bonjour Monsieur le Comte.
Bonjour, Monsieur le Comte.