English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / Mover

Mover traduction Portugais

4,342 traduction parallèle
Microbots can move anything anywhere, with ease.
Os microbots podem mover qualquer coisa, facilmente.
We have enough man to move boat. We have enough.
Não temos homens suficientes para mover o barco.
I'm gonna move you, okay?
Vou mover-te, está bem?
So, nature provided an example of the fact that it's not crazy to think that a submersible can move through the water in an upright position.
Nature Ele ofereceu um exemplo que não é louco um submersível para mover através da água numa posição vertical,
Okay, Elwood's out. I'm on the move.
Bem, Elwood foi, Eu mover,
They call it subduction and it's because the continents are all moving around like these big rafts.
Eles chamam de subducção e é porque os continentes mover-se muito como se fossem jangadas,
You need to move your hips like this, and you put your arm inside and... choke. And... One more.
tens que mover os quadris, e enfiar o braço dentro par o estrangular... e armlock.
All move, but one that one simply stops,
Estão todas a mover-se, mas uma... Uma para.
I know that it hurts, Suki... but if you will do just one more session on the main unit... then we can move you out of here and into Juniper Tower... where you can continue your therapy at home... with this portable burn unit.
Eu sei que dói, Suki, mas se fizeres apenas mais uma sessão na unidade principal, então podemos mover-te daqui para a Juniper Tower... onde podes continuar a tua terapia em casa... com esta unidade de queimaduras portátil.
Swinging a hammer pays a hell of a lot more than working at Denny's.
Mover um martelo recebe bem mais do que estar em Dennise.
Well, I had a full crew with me, but yeah... my first job was swinging a hammer, tends to drive my foremen all crazy, but, there's nothing that satisfies like a... an honest day's work.
Bem, tinha de todo um grupo comigo, mas o meu primeiro emprego foi mover um martelo pode soar um bocado louco, mas não há nada mais gratificante que um trabalho honesto.
Lets move the truck.
Vamos mover o camião.
Have faith the size of a mustard seed and you can move a mountain!
Com fé como um grão de mostarda poderão mover montanhas!
It don't got that feel, it don't move, it don't move, it don't move nobody.
Se não tiver ritmo, não move e, se não mover, não comove ninguém.
Look out. They're moving.
Eles estão a mover-se.
It's moving!
Ele está a mover-se!
If two people hate the same things, it creates a bond. Hate can move mountains.
O ódio pode mover montanhas.
Help me move this.
Ajuda-me a mover isso.
You just change this chair.
Devias mover a cadeira para este lado.
Font color = # FFFF00 Quiz? I had a nightmare and try to move my hand or something and... Font color = # FFFF00 and so?
Talvez tenha tido um pesadelo e, tentei mover a minha mão, ou algo, e... e foi assim que aconteceu.
Well- - ahem- - I guess if it's one of those tent revival places, they move around.
Acho que é uma daquelas tendas que vivem a mover-se.
Moving five tons of metal through space isn't like ordering a pizza.
- Mover cinco toneladas de metal no espaço não é como pedir uma piza.
Can't exactly move Skylar, can we?
Não podemos mover a Skylar, pois não?
- How are we gonna move it?
- E como a vamos mover?
I wouldn't trust you to move a single playing piece.
Não saberias nem mover uma peça.
Maybe not, but I can move in real life.
Pode ser que não. Mas sei mover-me na vida real
Right, this is probably about as fast as I can move right now.
Certo, isto é o mais depressa que posso mover-me neste momento.
We'd need a locomotive to move all that.
Vamos precisar de uma locomotiva para mover tudo isso.
I've located the sniper, but I need to move into position so I can lay down some cover fire for Audrey to run.
- Localizei o atirador, mas tenho de me mover para poder disparar enquanto a Audrey foge.
This way I can do it without moving.
Dessa forma, posso fazê-lo sem me mover.
So, you know, I can't go into specifics right now... but we believe that you and your company have broken the law... and that we have evidence to prove that.
Por isso, de momento não posso entrar em detalhes. Mas cremos que o senhor e a sua empresa infringiram a lei e que temos indícios que o provam, portanto, para a semana, vamos mover uma acção contra si.
The DA says he's gonna bring down charges on us next week.
O procurador diz que vai mover uma acção contra nós, para a semana.
Can't you just, like, move it or something?
Não se consegue, apenas, mover isso ou assim?
Move it?
Mover?
We'll move Stacy into the bathtub, bleed her out, then clean this place up.
Iremos mover a Stacy para a banheira, sangrá-la, e depois limparemos este sítio.
I might have to move the trailer house while you're gone.
Talvez tenha que mover a roulotte enquanto estiveres fora.
Particular arrangements of those letters spell out the instructions for all living things, telling them how to grow, move, digest, sense the environment, heal, reproduce.
Disposições específicas dessas letras ditam as instruções para todos os seres vivos, dizendo-lhes como crescer, mover-se, digerir, sentir o meio ambiente, curar-se, reproduzir-se.
! 'Cause I'm gonna sue the crap out of her if I...
- Porque vou-lhe mover um processo se...
He just stands above everything and moves all the toy soldiers around.
Mantém-se acima de tudo e limita-se a mover os soldadinhos no tabuleiro.
I can see and hear and feel, but I can't move any part of my body.
Consigo ver, ouvir e sentir, mas não consigo mover nenhuma parte do corpo.
And when we're having to do it this fast, the first thing that gets forgotten is that what we're actually trying to move is a human being.
E, quando tem de ser assim depressa, a primeira coisa que esquecemos é que tentamos mover um ser humano.
- Barely.
- Consegues mover-te?
I like to move around.
Gosto de mover-me.
Could you move more delicately?
Podias mover-te com mayor delicadeza?
Yeah, you can move your piece like that.
- Podes mover a tua peça assim.
Baby's moving well.
O bebé está a mover-se bem.
How could they move the body? I don't know.
- Como iam mover o corpo?
She's moving the body.
Ela está a mover o corpo. - Corpo?
Gravity pulls the planets towards the Sun, but because of their orbital momentum, they keep moving around the Sun, never falling into it.
A gravidade puxa os planetas para o Sol, mas por causa do momento orbital, eles continuam a mover-se à volta do Sol, nunca caindo nele.
- She can't twist!
- Ela não pode mover-se!
- Feel like you're dyin'? - Thing just moved!
Aquilo acabou de se mover!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]