Mri traduction Portugais
909 traduction parallèle
This MRI examination takes about 40 minutes.
Esta ressonância magnética demora uns 40 minutos.
Radiology was late with my MRI.
A radiologia é que se atrasou com a minha ressonância!
We'll get the MRI from tomorrow and get started assuming there's no spread to the lymph nodes.
Vamos buscar a ressonância magnética de amanhã e começamos assumindo que não se alastrou para os gânglios linfáticos.
Call Radiology and ask them for the results of my MRI.
Liga para a Radiologia e pede a minha ressonância.
An MRI, which I know would have found your tumor... costs about $ 1,000.
Uma ressonância, que sei que encontraria o seu tumor, custa cerca de mil dólares.
We'll do the MRI, and then I think you should talk with her.
Fazemos a ressonância e depois acho que deve falar com ela.
If you want a CAT scan or an MRI, you'll have to go into Pittsburgh.
Se quiser fazer uma TAC terá de ir a Pittsburgh.
He can afford an MRI, and let's give him a couple more EKGs,
Ele pode fazer uma MRI, e novos exames EKGs,
Malik here is gonna take you for an MRI.
O Malik vai levar-te para fazeres uma IRM.
Tell Benton to look at the MRI and get a Neuro consult.
Diz ao Benton para ver a ressonância e chamar a Neurologia.
Why? We've got the MRI on that kid.
Já temos a ressonância do miúdo.
If I think it's necessary, I'd wanna get an mri, EEG and Neuropsych testing.
Se eu achar necessário quero um electro, ressonância magnética e exame neuropsíquico.
I've been mri'd, EKG'd, x-rayed, laser beamed....
Já fiz electrocardiogramas, raios X, laser...
And they still had him down for an MRI today.
E eles tinham-no marcado para uma RM hoje.
No, but I had an MRI yesterday on my shoulder.
Não, mas ontem fiz uma RM ao ombro.
Right after the MRI. And the toaster.
E a torradeira.
Could the MRI have rearranged my molecules, causing me to radiate some sort of bizarre electronic interference?
A RM poderá ter alterado as minhas moléculas e ter feito com que eu irradie uma espécie de interferência electrónica estranha? Não.
The outpatient office says Modell is scheduled for a 2 : 30 MRI.
O consultório da consulta externa diz que ele tem uma RMN às 2 : 30. - Isso é agora.
Her mri was negative, but the spinal tap revealed high levels of seratonin in her brain.
A RM é negativa, mas a punção espinal revela grande nível de serotonina no cérebro.
I'm just waiting for the mri results. Well, good.
Só estou à espera da ressonância magnética.
Or just the MRI from hell?
Ou só MRI do inferno?
Hm. We'll do an MRI right away, see what's going on in there.
Faremos já um MRI, para ver o que é que se passa aí dentro.
I have the results of your mri.
Tenho os resultados da sua ressonância magnética.
If a Goa'uld can infest a human with no detectable physical signs, then we'll have to start giving personnel an ultrasound or an MRI.
Se um Goa'uid consegue infectar um humano sem sinais físicos exteriores, teremos de começar a dar ao pessoal ultra-sons ou um MRI.
The MRI confirms you are not a Goa'uld.
O MRI confirma que não é um Goa'uid.
I'll send you over for an MRI.
Vais fazer uma ressonância magnética.
He needs an MRI.
É preciso uma ressonância magnética.
My son's getting an MRI.
O meu filho vai fazer uma RM.
That MRI I had, $ 2000 a pop.
Aquela ressonância magnética que fiz custou $ 2000.
So I did a computer-enhanced MRI.
Mas fiz uma RM realçada por computador.
MRI, CAT scan, X-rays, full blood work-up.
RM, TAC, Raios-X, análises sanguíneas completas.
The repeat MRI and CAT scan show interval progression.
A ressonância e a tomografiia não deixam dúvida.
Call for an MRI.
Peçam uma ressonância.
The re-enhancing lesion and central necrosis on MRI was suspicious.
A lesão e a necrose central detectada na RM eram suspeitas.
That MRI tech sure thought I was a goner.
O técnico da ressonância magnética tomou-me como um doente terminal.
You can actually see it in an MRI.
E vemo-lo por ressonância magnética.
With the polyps, they gave me an MRI.
Quando tive os pólipos, fizeram-me isso.
Well, hopefully a computer-enhanced MRI will tell us something.
Esperemos que a TAC nos diga alguma coisa.
I have MRI's to look at.
Tenho de ir examinar umas imagens de RMN.
Mrs. Law, before we go into the MRI room I have some questions to ask you about your husband.
Sra. Law, antes de irmos pra sala de RM tenho algumas perguntas a fazer-lhe sobre o seu marido.
You're going in for an MRI.
Vais fazer uma RM. Gabe?
If you start the MRI, I'll find the guys.
Se começares a RM, eu encontro os rapazes.
For Christ's sake, you're getting an MRI, not a heart transplant.
Pelo amor de Deus, vais fazer uma RM, não um transplante de coração.
I can't determine occipital lobe swelling without a complete MRI.
Eu não posso determinar uma mudança de personalidade sem uma RM completa.
I had a chance to go back and look at your file... and I don't know how this happened, but it seems Dr. Wiggins misread the mri.
Tive oportunidade de rever a sua ficha e não sei como aconteceu, mas parece que o Dr. Wiggins se enganou na RM.
Psychiatrists, neuropsychologists, MRI, personality tests...
Psiquiatras, neurofisiologistas, ressonâncias, testes de personalidade.
You should've had an MRI.
Devia ter feito uma ressonância.
I want you to have another MRI.
Quero que faça outra ressonância.
I have an MRI I want you to look at.
Quero que veja uma ressonância.
I would be glad to volunteer, and so would others.
Ou podíamos voltar com estes voluntários para fazer exames MRI e obter as respostas rapidamente. Não me importo de me voluntariar e outros também o farão.
Does your mother's insurance company require copies of the mri and pathology reports?
Não sei. Talvez.