Mrs johnson traduction Portugais
296 traduction parallèle
Mrs Johnson is in here, yes.
Está aqui a Sra. Johnson.
I see. So who's this Mrs Johnson then?
Então quem é a Sra. Johnson?
Good night, Mrs Johnson.
Boa noite, Sra Johnson.
- This is Mrs. Johnson.
- Esta é a Sra. Johnson.
It is Mrs Jenny, who after 18 years has come for her daughter Nelly, who has grown up in the care of Miss Ingeborg Johnson.
É a Sra. Jenny, que após 18 anos veio atrás da sua filha Nelly, que foi criada pela Sra. Ingeborg Johnson.
" Or Mrs. Johnson's blond boy, Van
Ou o loirinho da Sra. Johnson, Van?
As I explained to Mrs. Johnson, the little girl's aunt we hesitate in using a curare to diminish the spasms. She's too young.
- Como expliquei à tia da menina... preferimos não usar medicamento para espasmos musculares... pois ela é muito nova.
Where's Mrs. Johnson?
Onde está a senhora Johnson?
Here's the cape, Mrs. Johnson.
A camada, a senhora Johnson.
When I think of that poor Mrs. Johnson...
Quando penso naquela pobre Mrs. Johnson...
Mrs. Johnson called. She wants you to remember that shopping list she gave you.
A Sra. Johnson ligou para que se lembre da lista de compras que lhe deu.
Mr Johnson, this is Mrs Hammond...
- Posso tomar um sumo de laranja, Mamã?
Mr. and mrs. Johnson, isn't it?
E Mrs. Johnson, não é?
Come on in, mr. and mrs.
Entrem, Mr. E Mrs. Johnson.
Mrs. Johnson.
Sra. Johnson.
It's Mrs.Johnson.
É Mrs. Johnson.
Mrs.Johnson and her husband.
Mrs. Johnson e o marido dela.
Mrs.Johnson was a normal woman.
Mrs.Johnson era uma mulher normal.
- You enjoy this, Mrs.Johnson?
- Está gostando, Sra. Johnson? - Sim, Sr. vigário.
Pleased to make your acquaintance, Mrs. Johnson.
É um prazer conhece-la, Sra. Johnson.
Have a nice honeymoon, Mrs. Johnson.
Tenha uma boa lua-de-mel, Srª.
And mrs. johnson across to mr. colyer
Johnston e Mrs. Johnston para Mr.
She's a couple of lengths ahead of mrs. johnson
Casey.
Who's still not out of mr. casey's.
Está um pouco à frente de Mrs. Johnson.
Coventry city, nil, mr. johnson's una, three.
Coventry City, 0, Mrs. Johnston's Una, 3.
This is Mrs. Hayward, leave her be.
Mn. Johnson, venha cá.
Three shoppers were seriously injured and Mrs. Johnson was booked on felony drunk drive.
"... três pessoas ficaram feridas, e a Sra. Johnson foi detida por conduzir alcoolizada... "
Moan, Mrs. Johnson still did not arrive...
Lamento, a senhora Johnson ainda não chegou...
We are going to go to Mrs Miggins'to find out where Dr Johnson keeps a copy of that dictionary, and then, "you" are going to steal it.
Vamos à Mrs Miggins para descobrir onde o Dr Johnson guarda a cópia do dicionário, e depois, vais roubá-lo.
- Mr. and Mrs. Johnson.
- Sr. e Sra Johnson...
I CAN SMELL MRS. JOHNSON ALREADY. YES, SIR.
- Já estou a cheirar a Sra. Johnson.
Mrs. Johnson, have you seen Kenny?
Sra. Johnson, viu o Kenny?
Mrs. Jeff Johnson would win in a walk.
A sra. Jeff Johnson ganha facilmente.
We think Mrs. Jeff Johnson did the right thing... in not running for the congressional seat left vacant by her husband's death.
A sra. Johnson agiu bem em não se candidatar ao lugar do seu falecido marido.
You did your doctoral thesis on my husband? Yes, Mrs. Johnson.
A sua tese de doutoramento é sobre o meu marido?
lsn't it true, Ms. Johnson, that you told Mrs. Ross 3 weeks ago that you wanted a bottle of'91 Pahlmeyer for this meeting?
Sr.ª Johnson, não é verdade ter dito à Sr.ª Ross, há 3 semanas, que queria uma garrafa de Pahlmeyer de 91... para esta reunião?
I want to thank you for all your kindness, Mrs. Johnson.
Muito obrigado pela sua amabilidade Mrs. Johnson.
Oh, Mrs. Johnson, you were robust, vital.
Sra. Johnson, você era robusta, cheia de vida.
That's the Mrs. Johnson I'll remember.
Assim era a Srta. Johnson de que eu me lembro.
Let us pay tribute to the Mrs. Johnson... we all knew and loved.
Por que precisam das luzes acesas? e que todos conhecíamos a amávamos.
No, thank you, Mrs. Johnson.
Não, obrigada, Mrs. Johnson.
Mrs. Johnson, if we could just stay on track.
Mrs. Johnson, tentemos não nos afastar do tema.
Mrs. Johnson, back to your son.
Mrs. Johnson, de volta ao seu filho.
Mrs. Johnson, your son is severely disturbed.
Mrs. Johnson, o seu filho está perturbado.
Let me get mrs. Johnson out here!
Deixa-me tirar o sr. Johnson para fora!
And a little publicity for Mrs. Ruth Johnson born in this hospital 100 years ago today.
E alguma publicidade para Mrs. Ruth Johnson, nascida neste hospital faz hoje 100 anos.
Except that Mrs. Johnson and family are upstairs right now.
A não ser por a Mrs. Johnson e a família estarem lá em cima.
I just need Mrs. Johnson's children inside for a quick picture.
Só preciso dos filhos da Mrs. Johnson lá dentro para uma foto rápida.
Mrs. Johnson?
Mrs. Johnson?
Mrs. Johnson, are you playing possum again?
Mrs. Johnson, está a fingir-se de morta outra vez?
Hi, Mrs. Johnson.
- Olá Sra. Johnson.