English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ M ] / My husband is dead

My husband is dead traduction Portugais

87 traduction parallèle
And my husband is dead.
E o meu marido está morto.
My husband is dead.
Meu marido morreu.
My husband is dead.
O meu marido morreu.
- My husband is dead.
- O meu marido morreu.
my husband is dead.
O meu marido morreu.
My husband is dead. He was killed last night in a car accident.
O meu marido morreu esta noite num acidente da circulação.
- My husband is dead!
- O meu marido morreu!
My husband is dead.
O meu marido está morto.
So when this is over and my husband is dead... and I'm suing these bastards, you can tell the judge... you did everything you could to help me out?
Quando isto acabar, e o meu marido morrer e eu processar esses sacanas, vai poder dizer ao juiz que fez tudo o que podia?
My husband is dead, and I'd appreciate it if you'd stop making all that noise.
O meu marido está morto, e eu agradecia que parasses de fazer todo esse barulho.
- My husband is dead...
- O meu marido morreu...
My husband is dead, and that young boy is going to prison.
O meu marido está morto e aquele jovem vai para a prisão.
I'm not back there waiting for some telegram to tell me that my husband is dead.
Não vou esperar por um telegrama que me diga que o meu marido morreu.
My husband is dead now.
O meu marido já morreu.
If they get past you, that means my husband is dead... And I won't care anymore.
Se eles passarem por ti significa que o meu marido está morto e nada mais me importa.
You've come to tell me that my husband is dead, yes?
Veio dizer-me que o meu marido está morto, não foi?
My husband is dead, and you're coming to me with this.
O meu marido está morto, e você vem ter comigo com isto.
Berta, my husband is dead.
- Berta, o meu marido está morto.
And now my husband is dead, and I can only assume that we're next. The two of you are not a threat to him.
E agora, o meu marido está morto, e só podemos assumir que seremos os próximos.
My husband is dead and you want me to take his heart to save myself?
O meu marido morreu, e quer salvar a minha vida com o coração dele?
- My husband is dead.
- O meu marido está morto.
My husband is dead!
O meu marido está morto!
My husband is dead.
- Meu marido está morto.
My husband is dead unfortunately.
O meu marido morreu, infelizmente.
I'm not angry because you think my husband is dead.
Não me zanguei porque achas que o meu marido está morto.
I don't know why my husband is dead.
Não sei porque é que o meu marido está morto.
Can we have one fucking conversation without you reminding me that my goddamn my husband is dead?
Podemos ter uma conversa sem que me lembres que o raio do meu marido está morto?
My husband is dead in some hospital.
O meu marido está morto num hospital.
My husband is dead 10 months.
O meu marido morreu há 10 meses.
Andy, my husband is dead, and my family...
- Andy... O meu marido morreu e a minha família...
Because my husband is dead.
Porque o meu marido morreu.
Can you be there when it hits me that my husband is dead.
Podes estar presente quando eu me consciencializar que o meu marido morreu.
My husband is dead?
O meu marido morreu?
my husband is dead.
O meu marido está morto.
My poor, dear husband is dead.
O meu querido marido morreu.
A boy is dead and my son and husband are still out there.
Morreu um rapaz, e o meu filho e o meu marido ainda estão no mar!
My husband do you know if he is alive or dead?
Meu marido você sabe se está vivo ou morto?
Is my husband dead?
O meu marido está morto?
Is my husband dead? Ma'am, I just don't know.
Minha senhora, não sei.
Doctor, my husband is not dead.
Doutor, o meu marido não está morto.
Now, Bastoche is dead, as you know, and my husband was killed in a hospital bombing.
Agora, o Bastoche morreu, como bem sabe, e o meu marido foi morto no bombardeamento do hospital de Combles.
Doctor, my husband is not dead.
Doutor, o meu marido não morreu.
You decided you couldn't accept that your husband is dead, And so you filled my head with his memories.
Decidiste que não podias aceitar que o teu marido está morto, então encheste-me a cabeça com as lembranças dele.
Oh, my husband is dead.
O meu marido está morto.
This is as good a place as any for you to interrogate me about my dead husband.
- É um bom lugar para me interrogares.
The truth is, my husband, alive or dead will always be 10 times the man you are.
A verdade é que o meu marido, vivo ou morto, será sempre dez vezes mais homem do que tu.
Are... Is my husband dead?
O meu marido está morto?
Sezai is my dead husband's name.
Sezai é o nome do meu falecido marido.
No, it's dead, just like my husband, who is also dead.
Não, passou à história. Tal como o meu marido, que está morto.
My daughter's husband is dead.
O marido da minha filha está morto.
You know, the weird thing is, my husband's dead, and I'm numb.
O meu marido está morto e eu estou entorpecida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]