English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nadar

Nadar traduction Portugais

5,047 traduction parallèle
- I'm not going swimming.
- Eu não vou nadar.
You told your father that you... you set him free, that the two of you traveled from world to world, fighting pirates, swimming with mermaids.
Disseste ao teu pai que... o libertaste, para que ambos viajassem de mundo em mundo, a lutar com piratas, a nadar com sereias.
I'm gonna go for a swim to clear my head, but let your family know.
Vou nadar para esvaziar a mente, mas avisa a tua família.
She'll swim off and leave us all to die.
Vai fugir a nadar e deixar-nos a morrer.
You and Keisha can swim in the pond.
Tu e a Kisha podem nadar no lago.
That's like saying you want to learn to swim, so you join the Navy.
É como se quisesse aprender a nadar e entrar na marinha.
I can't swim.
Não consigo nadar.
I know I screwed up the scholarships if I can't swim.
Sei que se não puder nadar, vou perder as bolsas de estudo.
I was ready to swim my way into Stanford before my shoulder got busted.
Estava pronta para entrar a nadar em Stanford, quando feri o ombro.
If you ever want to be able to swim again...
- Se queres voltar a nadar...
I'm not looking to swim in college and... you don't need to sell yourself to me, Emily.
Não estou a pensar nadar na faculdade e... Não precisas de tentar convencer-me de nada, Emily.
Paige, I have an injury. I can't swim.
Paige, estou lesionada, não posso nadar.
But no one said you could never swim again.
Mas ninguém disse que não podias voltar a nadar.
I know how badly you want to swim.
Sei que queres muito nadar.
I suppose we could swim across.
- Acho que podíamos nadar.
I can't swim.
Eu não sei nadar.
But we have to get him! He can't swim!
Mas temos que o ir buscar, ele não sabe nadar!
You and I need to be swimming in bigger waters.
Tu e eu precisámos de nadar em altas águas.
Okay, but Sundance couldn't swim, and Butch never shot anyone, so that makes you a loser.
Está bem, mas o Sundance não sabia nadar e o Butch nunca alvejou ninguém, o que faz de ti um perdedor.
And there's nothing better than skinny-dipping.
E não há nada de melhor do que nadar núa.
♪ I'm gonna swim any ocean that comes ♪
"Eu vou nadar em qualquer oceano que apareça"
Is that arm good enough to swim?
O teu braço está bom o suficiente para nadar?
Can you believe people used to swim in those?
Acreditas que as pessoas vestiam aquilo para ir nadar?
There is some talk of skinny-dipping.
Há uma conversa de nadar nus.
No, wait, I can't swim!
- Não, espere, não sei nadar!
Yeah. You'd never know they weren't swimming.
Você nunca saberia que eles não estavam a nadar.
We could've gone skinny-dipping.
Podíamos ter ido nadar nus.
Is if we went night swimming.
É se fossemos nadar à noite.
- Swimming.
- A nadar.
Hope nobody plans on swimming. Swans are filthy animals.
Espero que ninguém queira nadar, os cisnes são animais imundos.
You wanted to go down swimming or swinging?
Querias acabar a nadar ou a lutar?
Sarah and I... Anyway, afterwards, we were swimming, and - That's when I heard dan.
De qualquer forma, depois estávamos a nadar... e foi quando ouvi o Dan.
But she could swim, man, like a fish.
Conseguia nadar como um peixe.
"recently, jory had taken to raving " about a beautiful woman " swimming alongside our ship like a fish.
Recentemente, o Jory viu uma linda mulher... a nadar perto do navio como um peixe.
- That's not far up the river From where they went swimming.
Não é longe do rio para onde foram nadar.
- Anna. I was swimming with sarah.
- A Anna, eu estava a nadar com a Sarah.
You want to go swimming?
Queres ir nadar?
I want to swim in the pool but only with my shirt on
Quero nadar na piscina Mas só com a camisola vestida
- Teaching her how to swim.
- Ensiná-la a nadar.
I taught you how to swim.
Ensinei-te a nadar.
If you stood in this spot 40 years ago, you'd be soaking wet, swimming in the deep end of an indoor pool built for F.D.R.
Se estivessem aqui há 40 anos, iam estar molhados. A nadar numa piscina construída por Roosevelt e usada dia e noite pelo Presidente Kennedy.
SOME PEOPLE THINK YOU'RE KIND OF GOOFY OR SOMETHING, ANYWAY. Narrator :
Bons nadadores teriam tentado nadar para apanhar o barco, mas ali não havia nenhuma hipótese porque o navio estaria a afastar-se a mais de cinco nós e ninguém consegue nadar tão rápido.
♪ I want to swim in the pool but only with my shirt on ♪
Quero nadar na piscina Mas só com a camisola vestida
Like, uh... like you're swimming...
Como... quando estás a nadar no oceano e apanhas uma corrente fria.
like when you're swimming in the ocean and you swim into a cold current.
É como quando estás a nadar... É como uma parede.
We used to swim there every Sunday.
Costumávamos nadar lá todos os domingos.
It could've been in the water when he went swimming. Where is Daniel?
Podia estar na água quando ele foi nadar.
Also the night I learned to swim.
E aprendi a nadar naquela noite.
I'm gonna go for a swim.
Eu vou nadar.
You may be able to bully your way around the state fire marshal's office, but you're swimming in different waters now, Gail.
Mas agora está a nadar em águas mais profundas, Gail.
I can't swim.
Não sei nadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]