English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Naps

Naps traduction Portugais

193 traduction parallèle
Well-brought-up ladies takes naps at parties.
As meninas bem-educadas dormem a sesta nas festas.
When we were in Saratoga, I didn't see Yankee girls taking naps.
Em Saratoga, não vi as raparigas ianques dormirem.
- He naps between 1 and 2.
- Ele dorme a sesta da uma às duas.
Down here everybody naps between 1 and 2.
Aqui no Sul toda a gente dorme a sesta da uma às duas.
Ladies bathed before noon, after their 3 : 00 naps... and by nightfall were like soft tea cakes... with frosting's of sweat and sweet talcum.
As senhoras tomavam banho de manhã, e depois da sesta à tarde... e ao cair da noite pareciam bolinhos... devido ao suor e às camadas de pó de talco.
- No naps?
Sem dormir? - Sem dormir.
Upstairs. They make us take half-hour naps.
Eles obrigam-nos a dormir uma meia hora.
I'll put together some little sandwiches, in case you want to snack between... naps.
Eu preparo umas sanduíches, caso queiras petiscar alguma coisa no meio da... sesta.
Then go take another one of your naps.
Então vai tirar mais uma das tuas sestas.
In med school, we learned to live on three hours a night and cat naps.
Na universidade, ensinavam-nos a passar varias noites em branco.
Perhaps we should replace the civil servants at the police station who are exhausted by their long naps and sore from sitting.
E nós devemos substituir os funcionários da Câmara esgotados pelas suas sestas, e martirizados pelo couro redondo. Jules!
He always naps after.
Fui, ele dorme sempre depois.
He used to take his naps in a desk drawer. What do you think of that?
Ele costumava levar seus cochilos em uma gaveta secretária.
We're also taking naps.
Nós também estamos a fazer uma pausa.
- Yeah, that's where the naps are.
- Sim, isto é onde os cochilos são.
- Let me get these naps.
- Deixe-me conseguir estes cochilos.
She took showers with him and his live-in girlfriend, naps with them when she was naked.
Ela tomava banho com ele e com a namorada. Dormiam a sesta nus.
( Christina ) Samantha said that she was taking nude naps with Gary and... ( Christina ) Well, the nanny, his girlfriend.
A Samantha disse que dormia a sesta nua com o Gary e com a ama, a namorada dele.
You see, at home only the kids take naps in the afternoon
Na América, só as crianças é que dormem à tarde.
It's only for after his naps, not before, or he won't sleep.
É para depois da sesta, e não para antes, senão, ele não dorme.
Take amazingly long naps.
Fazes sestas incrivelmente longas.
He's old, he naps.
Ele é velhote, dormita.
He's used to taking naps at this time.
Está acostumado a dormir um bocadinho.
My aunts were just about to... take naps.
As minhas tias iam agora mesmo descansar.
Probably grab your naps curled up in the break room.
Metes-te ali na sala para uma soneca.
It takes a lot of fuckin'weed naps.
- Dormem-se muitas folgas devido à erva.
Books, naps, kisses... and fights.
Livros, sestas, beijos e discussões.
It's time for their naps.
Está na hora da sesta.
Since when do you take naps in that position?
Desde quando é que dormes a sesta naquela posição?
Take naps.
Talvez seja onde a minha espécie pertence :
This isn't a joke. All over town, kids are just waking up from their naps cranky and hungry for the news.
Todos acordam das sestas, rabugentos e sedentos de notícias.
Don't you take naps?
Não dormes a sesta?
Only been 36 hours between naps.
Só estiveste 36 horas sem dormir.
Had some great naps on this.
Dormi umas belas sestas aqui.
Take naps? Play golf? - Hit on rich widows?
Dorme a sesta, joga golfe, persegue as viúvas ricas?
- Naps.
- Sestas.
I love nappy-naps.
Eu adoro "sestazinhas"
I eat four food groups and look both ways before crossing the street and take long naps and get disciplined.
Como 4 grupos alimentares, olho para os dois lados ao atravessar a rua, faço longas sestas e sou disciplinada...?
I take little naps like 10 to 15 minutes.
Eu faço umas sestas tipo 10 a 15 minutos.
- I need some wet naps, too,
- Preciso de alguns guardanapos molhados.
Here, I've got your protective eye gear, your sun block and your wet naps.
Trago protecções para os olhos e toalhetes humedecidos.
- Guys, here are your wet naps.
- Os vossos toalhetes.
The man naps more than a newborn pup.
O homem dormita mais do que um cachorro recém-nascido.
But, sir, they require naps.
Mas senhor... eles precisam de dormir.
Then came others who locked it up, until Philip the Fourth inherited it and placed it in the room where he took his naps.
Mas vieram outros que o encerraram à chave, até Felipe IV o ter herdado, e o ter posto directamente no quarto onde dormia.
His naps or... something else.
Bem, a sesta ou... algo mais.
She isn't having one of her afternoon naps, is she?
Não está a dormir a sesta?
Kids take naps. You ever take a nap, Rosen?
As crianças fazem sestas, já fez alguma sesta, Rosen?
Did you and your sister often take naps...
! Fazias sestas com a tua irmã muitas vezes?
Walter, what did you do while taking naps with your sister?
Walter, o que fazias... Enquanto fazias sestas com a tua irmã?
- No naps. - Perish the thought.
- Nada de sestas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]