Nene traduction Portugais
165 traduction parallèle
- And Nene?
- E a Nenê?
Call the Princess Nene, immediately.
Chame a Princesa Nenê, imediatamente.
Nene... I'm receiving a letter from your aunt Sofia...
Nenê... Recebi agora uma carta de Tia Sofia...
- ls Nene with you?
- Nenê está com você?
- Will Nene come with us!
- Quero saber se quer ir à caçada!
- Nene has no time.
- Nenê está sem tempo.
Oh, Nene, I'm so happy!
Oh, Nenê, estou tão feliz!
I would like to go with Nene and...
Gostaria de levar a Nenê e...
Nene.
Nenê.
What do Mother and Nene tell about the reception?
O que a Mamãe e a Nenê dirão sobre a recepção?
Francis... Aunt Ludovica and your cousin Nene came from Possenhofen... to commemorate your birthday!
Francisco... tia Ludovica e sua prima Nenê vieram de Possenhofen... para festejar seu aniversário!
My salutations, Nene.
Meus cumprimentos, Nenê.
What you think about Nene?
O que achou de Nenê?
- l think Nene is a little cool.
- Só acho a Nenê um pouco fria.
I talked with Nene.
Conversei com Nenê.
Nene?
Nenê?
You educated Nene to be an Empress.
Você educou Nenê para ser lmperatriz.
I'm content with your happiness, Nene.
Estou contente pela sua felicidade, Nenê.
Welcome, Nene!
Bem-vinda, Nenê!
- Accompany Nene to the table.
- Acompanhe Nenê à mesa.
- Pardon, Nene, don't be annoyed.
- Perdão, Nenê, não fique zangada.
- Nene is fascinating.
- Nenê é encantadora.
For you being aware about, Francis Joseph will be engaged with Nene today.
Para que fique a par, Francisco José fica noivo de Nenê hoje.
- Francis will become engaged with Nene.
- Francisco ficará noivo da Nenê. - Bravo!
I don't want to perturb the happiness of Nene!
Não vou atrapalhar a felicidade de Nenê!
You aren't taking off Nene's spouse. I'm not her spouse.
Não está tirando o homem da Nenê. Não sou dela.
Do you think that Francis is giving attention enough to Nene?
Não acha que Francisco não dá atenção suficiente à Nenê?
- And if Nene doesn't exist?
- E se não houvesse Nenê?
- She exists and I love Nene.
- Mas ela está aí e eu amo Nenê.
At last, everybody is supposing that you'll become engaged with Nene!
Afinal, todos estão desconfiados que ficará noivo de Nenê!
Mother, my decision didn't affect Nene... but Sissy!
Mamãe, minha decisão não recaiu sobre Nenê... mas pela Sissi!
- Don't you see he's going to Nene?
- Não vê que está indo até a Nenê?
This means... that he'll not become engaged with Nene.
Isso quer dizer... que não ficará noivo de Nenê.
Dear Nene, I asked you for the Cotillon.
Querida Nenê, tinha lhe pedido o Cotillon.
I ask you, Nene, be strong and maintain your posture.
Peço, Nenê, seja forte e mantenha sua postura.
Nene, please, don't let appear what you're feeling... that you're being hurt.
Nenê, por favor, não deixe que percebam o que está sentindo... que a magoaram.
- Do you have news from Nene?
- Tem notícias de Nenê?
Francis Joseph loves you more than Nene!
Francisco José gostou mais de você do que da Nenê!
I'll not be happy while Nene is annoyed with me and do not come home.
Não serei feliz enquanto Nenê estiver magoada e não vier para casa
Nene!
Nenê!
Nene is here!
A Nenê está aqui!
Nene was coming!
A Nenê chegou!
- Nene!
- Nenê!
It's good that you're speaking so, Nene!
Que bom que está dizendo isso, Nenê!
She was visiting the Queen of the Saxony with Nene and has written to me that they are going to visit us for a few days.
Ela estava a visitar a Rainha da Saxónia com a Nene e escreveu-me a dizer que nos vinha visitar por alguns dias.
Nene.
Nene.
- Nene has become very pretty.
- Nene está muito bonita.
- Nene knew about it.
- Nene sabia disto.
- Nene knew about it?
- Nene sabia disto?
Nene too.
Nene também.
Tell me, Nene, how come you're not married yet?
Diz-me, Nene, como é que ainda não te casaste?