Neutron traduction Portugais
269 traduction parallèle
It's only Neutron.
é só o Neutrão.
Our little Neutron gave us away.
O nosso pequeno Neutrão traiu-nos.
I could... put Neutron under the thought transformer?
Eu podia... por o Neutrão sob o transformador de pensamentos?
Good-bye, Neutron.
Adeus, Neutroão.
Well, you saw it yourself, standing in those neutron beams.
Mas viu com os seus olhos, ali naqueles feixes de neutröes.
I deployed the neutron ray gun and shot into it.
Eu saquei a arma de raios de nêutrons e dei um tiro nela.
We will explode another neutron bomb and increase radiation throughout the planet to a point where even the drug of the Thals will not be able to protect them from it.
Explodimos outra bomba de neutrões e aumentamos a radiação através do planeta até um nível em que até o remédio dos Thals não será capaz de os proteger dela.
The neutron bomb will be ready for explosion in one hour.
A bomba de neutrões estará pronta para explodir dentro de uma hora.
When we explode the neutron bomb, there will be more radiation on this planet than even the Thals with their drug can survive.
Quando explodirmos a bomba de neutrões haverá mais radiação neste planeta que nem os Thals com o seu remédio conseguem sobreviver.
But Captain- - lf you have not received a signal from me within 12 hours, you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base with my recommendation this entire planet be subjected to a lethal concentration of neutron radiation.
Se não receberem sinal meu dentro de 1 2 horas seguirão para a próxima base terrestre com a minha recomendação de que este planeta seja sujeito a uma concentração de radiação por neutrões.
If it comes too close we'll be burnt up. -... passes at a distance we'll be polluted by neutron fallout and we'll die anyway. If it...
Se se aproximar demais, ficamos queimados.
If it comes too close we'll be burnt up. -... passes at a distance we'll be polluted by neutron fallout and we'll die anyway.
Se passar a uma distância perigosa, ficamos poluídos com detritos de neutrão e morremos à mesma.
Neutron factor green.
Factor neutrão verde.
We know the dangers of black suns, neutron storms, radiation, but if we think we know everything, we're making a terrible mistake!
Sabemos que perigos podem advir dos sóis pretos, das tempestades de neutrões, da radiação e afins, mas, se julgamos que sabemos tudo o que se passa no universo, estamos muito enganados!
'Neutron Man'...
"Homem Neutron"?
Neutron or bacterial weaponry?
Armas de Neutrons ou bacteriológicas?
The neutron was not discovered until 1932.
O neutrão só foi descoberto em 1932.
A neutron is electrically neutral as its name suggests.
Os neutrões, como o seu nome indica, são neutros, não têm carga eléctrica.
A collapsed star supported by nuclear forces is called a neutron star.
Uma estrela em colapso suportada por forças nucleares, é chamada uma estrela de neutrões.
The star becomes a single, massive atomic nucleus a neutron star.
A estrela torna-se então num único núcleo atómico maciço, uma estrela de neutrões.
Such neutron stars are called pulsars.
Tais estrelas de neutrões são chamadas os pulsares.
Neutron star matter weighs about a mountain per teaspoonful. So much that if I had a piece of it here and let it go I could hardly prevent it from falling.
Uma colher de chá da matéria que constitui uma estrela de neutrões, pesa mais ou menos o mesmo que uma montanha vulgar, tanto que, se tivéssemos um pedaço dela e o deixássemos cair, e nem se podia fazer outra coisa,
The people there might be walking along when a tiny lump of neutron star matter comes booming out of the ground and then falls back again.
As pessoas poderiam andar a passear, e de súbito, um minúsculo pedaço de estrela saltaria do chão, pairaria um momento no ar, e depois voltaria para dentro da Terra.
The neutron star matter, pulled back by the Earth's gravity would plunge again through the Earth eventually punching hundreds of thousands of holes before friction with the interior of our planet stopped the motion.
A matéria da estrela de neutrões, atraída de novo pela gravidade terrestre, mergulharia por diversas vezes através da Terra, eventualmente realizando centenas de milhares de buracos, antes que a fricção com o interior do nosso planeta detivesse o seu movimento.
There are places in the galaxy where a neutron star and a red giant are locked in a mutual gravitational embrace.
Há lugares na galáxia onde uma estrela de neutrões e uma gigante vermelha, estão presas num mútuo abraço gravitacional.
Tendrils of red giant star stuff spiral into a disc of accreting matter centered on the hot neutron star.
Gavinhas de matéria estelar de uma gigante vermelha, convergem em espiral para dentro do disco onde se acumula a matéria, centrado na quente estrela de neutrões.
As time goes on, there are more white dwarfs more neutron stars, more black holes.
À medida que o tempo passa surgem mais anãs brancas, mais estrelas de neutrões, mais buracos negros.
An enormous spiral form with collapsing gas clouds condensing planetary systems, luminous supergiants stable middle-aged stars red giants, white dwarfs, planetary nebulas, supernovas neutron stars, pulsars, black holes and there is every reason to think, other exotic objects that we have not yet discovered.
Uma enorme forma espiral com nuvens de gás em colapso, sistemas planetários em condensação, supergigantes luminosas, estrelas estáveis de meia-idade, gigantes vermelhas, anãs brancas, nebulosas planetárias, supernovas, estrelas de neutrões, pulsares, buracos negros e, há razões para o pensar, outros exóticos objectos, que ainda não descobrimos.
Designer of the neutron bomb.
Ele concebeu a bomba de neutrões.
Ever heard of the neutron bomb?
Já ouviu falar dessa bomba?
The neutron disintegrator.
O Desintegrador Neutron.
- The neutron disintegrator... was developed for the Army until he cost overance...
- O Desintegrador Neutron foi desenvolvido para o exército, mas o custo total tornou-se ridículo.
The threat of nuclear confrontation in South Africa escalated today when the military government of that besieged city-state unveiled a French-made neutron bomb and affirmed that it would use it as the city's last line of defense.
A ameaça de um confronto nuclear na África do Sul subiu hoje de tom quando o governo militar branco desta cidade-estado sitiada... revelou possuir a bomba de neutrões e afirmou-se decidido a usá-la como última linha de defesa da cidade.
Neutron counter's not showing much.
O detector não mostra grande coisa.
- Or was it a neutron?
- Ou foi um neutron?
This would appear to be a neutron star, possibly a pulsar.
Isto parece ser uma estrela de neutrões, possivelmente um pulsar.
What's lesson two, the neutron bomb?
Qual é a segunda, a bomba de nêutrons?
We are reading an enormous amount of neutron radiation.
Detectámos uma grande quantidade de radiação de neutrões.
- There was a neutron surge.
- Houve uma onda de neutrões.
A neutron surge that big could only be produced by another ship.
Uma onda tão forte só pode ser produzida por uma nave.
Neutron cannons are housed in the central core.
Os canhões de neutrões encontram-se no núcleo central.
What do you do for an encore? Neutron bomb juggling?
Que é que vão fazer a seguir, malabarismos com bombas atómicas?
You'd need one of them neutron microscopes.
Precisaria de um microscópio.
You seen Neutron?
Tens visto o Neutron?
Hi, Neutron. Let me ask him.
Olá, Neutron.
Neutron, you know which ones are the ups?
Sabes quais são as anfetaminas?
I don't need to hear this from you, Neutron.
Escusava de ouvir isto, vindo de ti, Neutron.
Neutron, you coming with us?
Neutron, vens connosco?
Thanks a lot, Neutron.
Obrigadinho, Neutron.
Oh, shit. That's Neutron.
Merda, é o Neutron.
Dr. Willis, head of strategic research at Neutron Corp.
Dr. Willis, chefe de pesquisas estratégicas na Neutron Corp.