English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Newest

Newest traduction Portugais

926 traduction parallèle
Because Casey still wants you introduced as the newest member of the hall of fame.
Porque Casey ainda quer que voce introduziu como o mais novo membro do corredor da fama.
We're gonna kick this thing off by congratulating the newest member of the Foothills Cowboy Hall of Fame,
Nos vamos chutar essa coisa fora por congratulating o mais novo membro do Salao da Fama do Cowboy Foothills,
Wait till I tell you about the newest thing he pulled on me.
Espera até ouvires a última que ele me fez.
And this, madame, is the newest and finest of all the private gambling clubs in Paris.
Este é o mais novo e o mais fino clube de jogo privado de Paris.
It's the newest color, Jungle Red.
- É a nova cor, vermelho selva.
- It's the newest color, Jungle Red.
É a nova cor, vermelho selva.
At last, after all these months in this dreary place, someone who knows the newest fashions, the latest dances, how to flatter a woman.
Por fim, depois de todos estes meses neste lugar horrível alguém que conhece as novas modas, as últimas danças e sabe agradar a uma mulher.
Haven't you heard of science's newest triumph- - the doorbell?
Não soube do último triunfo da ciência... a campaínha da porta?
But we'll have the newest.
Mas nós temos novas armas.
Folks, the newest and latest scintillating gem to greet our fair town.
Gente, a mais recente e brilhante pedra preciosa para saudar a nossa cidade.
- Our newest weapons will stop them.
- As nossas últimas armas travam-nos.
Deny that she is there, Uncle,..... and that our newest tribune is her constant visitor.
Desmentis que ela esteja lá, tio, e que o nosso mais recente tribuno é uma sua visita constante.
It's my newest project.
É o meu projecto mais recente.
And our newest innovation.
E a nossa última novidade
Scene of the newest and greatest Wronkin triumph.
Cena do mais recente e espectacular triunfo do Wronkin.
The newest and possibly the shortest-lived. And now gentlemen, if you will excuse me... I have other less important business to attend to.
E, agora, cavalheiros, se me desculparem tenho outras coisas menos importantes a tratar.
Afraid it's mandatory that you wear our newest style in submarine sportswear. - May I?
É obrigatório usar o estilo mais moderno em vestuário para submarinos.
Mr Slomer's your newest fan.
O Sr. Slomer é o seu novo fã.
And now, kids, Stanley Belt will now mouth his newest recording,
E agora, jovens, Stanley Belt em play-back, com o seu novo disco,
All the world loves a scoundrel, it seems and its newest hero is Robbo.
Toda a gente adora um patife, ao que parece, e o novo herói é Robbo.
MAX, YOU HAVE THE NEWEST, MOST EFFICIENT WEAPON IN THE SERVICE. HOW DO YOU LIKE IT?
Max, esta é a mais moderna e eficiente arma da agência.
You neighbor confines, purge you of your scum. Have you a ruffian that will swear, drink, dance, revel the night, rob, murder and commit the oldest sins the newest kind of ways?
Condados, expurgai vossa escória, tendo algum rufião que jure,... beba, roube, passe a noite em diversão e cometa... os mais velhos pecados da mais nova forma?
Yes, the newest discovery from the laboratories of KAOS.
Sim, a mais nova descoberta dos laboratórios da KAOS.
This model is the newest type.
Este é o modelo mais recente.
An audiovisual system with the newest radar model.
- Um sistema de alerta audiovisual ligado a um sistema de radar de último modelo.
My newest Snake wife cooks dog very well.
A minha novíssima mulher, a Serpente, cozinha cão muito bem.
And I have bought golden opinions from all sorts of people which would be worn in their newest gloss, not cast aside so soon.
E conquistei boa imagem junto de muita gente que estalaria agora. Não pode ser morto tão cedo.
- What's the newest grief?
- Qual a tristeza mais recente?
You will be the subject of my newest experiment.
Você vai ser a cobaia da minha experiência mais recente.
- "Fellecio"? - Yeah, the newest change, "Fe".
- Sim, é uma nova central "FE"
The newest bank vaults have walls of reinforced concrete five feet thick, backed by six inches of steel.
Os cofres novos têm paredes de cimento reforçado de 1,5 metros de espessura, revestidas com 15 cm de aço.
It's the newest thing, Professor.
- É o mais recente, Professor.
To the newest Muscovite in town! To Alexandra Tikhomirova!
Pela nova moscovita Aleksandra Tikhamirava!
I've read the newest techniques of psychiatry are tough.
Li que as últimas técnicas de psiquiatria são duras.
I sent you a picture and my newest record on the Zero label.
Enviei-lhe uma foto e o meu disco mais recente da "Zero label".
- Our newest pilot, Stanton.
Um, senhor.
World's newest films are on HBO.
Vais encontrar as melhores novidades no HBO.
Thank you, ladies and gentlemen. It's my pleasure to introduce... the newest and bluest member of the Clef Club band... Professor Coalhouse Walker, Jr.
Obrigado, senhoras e senhores, é um prazer apresentar-lhes... o mais novo e o mais rítmico membro da Clef Club Band,... o profesor Coalhouse Walker Junior.
I think that we owe a big round of applause to our newest, bestest buddy and big toe Sergeant Hulka.
Acho que devemos um grande aplauso ao nosso mais recente, melhor compincha e dedo grande do pé o Sargento Hulka.
"Our newest soldiers with our latest weapon." That kind of thing.
"A nossos novos soldados com a mais recente arma." Isso.
I think that we owe a big round of applause to our newest, bestest buddy and big toe Sergeant Hulka.
Vamos antes correr 15 quilómetros. Mais alguma queixa? Muito obrigado, Winger!
Real go-getters. We'll have them photographed putting the 50 through its paces. "Our newest soldiers with our latest weapon." That kind of thing.
Muito bem, senhor acabou de ganhar 24 horas a esfregar latas de lixo.
And what do you think an important professional should write about your response to General Smuts'newest legislation?
E que deveria uma pessoa com uma profissão importante escrever das suas reacções aos novos decretos do General Stunt?
"Will you please give your warmest welcome to the newest King of Comedy Rupert Pupkin!"
"Deem as boas vindas ao mais recente Rei da Comédia, Rupert Pupkin!"
So will you please give your warmest greetings to the newest King of Comedy Rupert Pupkin!
Portanto, por favor, as vossas palmas para o novo Rei da Comédia, Rupert Pupkin!
So, I'm very pleased to announce our newest Helios member,
Tenho o prazer de anunciar o mais recente membro da Hélio...
Just look at those beauties... the newest and fastest alternative-energy cars in the world.
Vejam só aquelas belezas! Os mais recentes e velozes automóveis do mundo movidos a energias alternativas.
To recap yesterday's dramatic events here we see America's newest hero, Gus Grissom. He is shouting to save the capsule first.
Revendo os dramaticos eventos de ontem, aqui esta o mais recente heroi americano, Gus Grissom, a gritar para que salvem a capsula primeiro.
Lois, say hello to Lana Lang, Smallville's newest gift to Metropolis.
A prenda mais recente de Smallville a Metrópolis.
Now it's on to City Hall... where the town's newest celebrities... are given the key to the city.
Agora, vamos à câmara... para a homenagem às novas celebridades.
That's their newest one.
É a mais nova.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]