English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Newscaster

Newscaster traduction Portugais

148 traduction parallèle
The newscaster said Clayton married your daughter Carla, and the babies are Carla's.
O telegrafista disse que o Clayton casou com a tua Carla, e que os bebés são da Carla.
( newscaster ) King Kong has entered Tokyo.
King Kong entrou em Tokyo.
That newscaster that got beat up by the cops.
O repórter que foi espancado pelos chuis. Fantástico.
We sit watching our TVs while some newscaster tells us... that today we had 15 homicides and 63 violent crimes... as if that's the way it's supposed to be!
Sentamo-nos a ver a TV e o apresentador diz que hoje houve 15 homicídios e 63 crimes violentos, como se isso fosse a maneira de como as coisas deveriam ser!
[TV Newscaster] Citing an avalanche of local support, the Hialeah City Council last night... overwhelmingly approved a controversial measure... to ship weapons confiscated in criminal cases... to contra forces in Nicaragua.
... uma avalanche de apoio local, a Câmara Municipal de Hialeah aprovou uma medida controversa para enviar armas confiscadas em processos criminais para os Contra da Nicarágua.
NEWSCASTER 1 Lieutenants Ray Tango and Gabriel Cash two highly decorated officers, go on trial today for slaying an undercover agent during a drug-sting operation.
Os Tenentes Tango e Gabriel Cash, dois agentes altamente condecorados, vão hoje ser julgados pela chacina dum agente à paisana durante uma operação antidroga.
WHAT TROUBLE? IT'S ALL OVER THE NEWS. ( newscaster )... OF A DRAMATIC...
A policia fez uma perseguição de alta velocidade, terminando num choque ígneo.
See if you can find us a real newscaster while you're at it.
Veja se tu pode encontrar-nos uma verdadeira reporter ao mesmo tempo que está aqui.
He's a newscaster on KRVA.
Era o apresentador, do noticiário da KRVA.
I'd say, "I wanted to be an actress." He'd say, "TV newscaster."
Dizia : "Quero ser actriz." E ele : "Pivot das notícias."
Today's top news stories come from Gotham City where local newscaster Summer Gleason is standing by.
As duas histórias mais importantes de hoje vêm de Gotham City. A nossa repórter, Summer Gleason, informa-nos já de seguida.
The amount won't be announced until next week, but the newscaster said it could be the full 45 million.
A quantidade não será anunciada até a próxima semana, mas o anunciador disse que poderiam ser os 45 milhões completos.
A clown, a cowboy, a newscaster.
um palhaço, um cowboy e um apresentador.
Way more, like a my older fantasy... is sex... with a newscaster.
Muito mais, como a minha fantasia mais velha... é relações... com repórteres.
- Sex with a newscaster?
- Relações com repórters?
The newscaster suddenly said :
O jornalista disse de repente. :
TV NEWSCASTER :... Los Angeles, where a homeless woman was found dead... outside this local diner... ironically, just moments after a police officer was unexplainably attacked... inside the diner's restroom.
Lá na baixa da cidade uma velhota foi encontrada morta, fora de um restaurante ironicamente, logo a seguir a um policia ter sido atacado lá dentro.
I do like that. Now, if she seats us next to Ted, we have to make sure to become his best friends - so he invites us to all those famous newscaster parties.
Se nos sentar ao pé do Ted... temos de ficar melhores amigos... para nos convidar para as festas de jornalistas.
As we now know, the phenomenon resulted from the use of highly not something I ever expected as a newscaster to have to say on air.
Como sabemos agora, o fenómeno ocorreu por causa do uso de..... não era algo que eu esperasse, como apresentador, ter de dizer no ar.
- What? ! Newscaster :
- O que fizeste, papá?
- A newscaster.
- Uma pivot.
The fact of newscaster Don Hollenbeck's suicide yesterday does not remove from the record that peculiar history of the leftist slanting of news indulged consistently by the CBS.
O facto do suicídio, ontem, do jornalista Don Hollenbeck não apaga do registo a peculiar história do esquerdista a disparar notícias constantemente aceites pela CBS.
NEWSCASTER : In Cuba, sometime before dawn, - CUBA APRIL 18, 1961 the invading forces B - 26 bombers give air cover to men landing on the beach.
Em Cuba, pouco antes da madrugada... os bombardeiros B-26 das forças invasoras dão cobertura aérea aos homens que desembarcam nas praias.
NEWSCASTER ON TV : In view of the fact we're taking a propaganda lambasting around the world,
Devido ao facto... de recebermos propaganda reprovável de todo o mundo,
NEWSCASTER ON RADIO : Doctors in England today announced that medical records taken from Adolf Hitler's personal physician,
Médicos hoje em Inglaterra... anunciaram que os registos obtidos do médico pessoal de Adolf Hitler,
NEWSCASTER : Today, in Havana, Fidel Castro expelled high-profile crime figures from Cuba.
Hoje em Havana, Fidel Castro expulsa altas figuras do mundo do crime de Cuba.
FEMALE NEWSCASTER : In a victory for South Los Angeles residents today,
"A manifestação de hoje resultou numa vitória para"
FEMALE NEWSCASTER :
O trânsito ao sul da cidade :
I'm not like a freaking newscaster.
Não sou nenhum apresentador de notícias.
She's too mediocre to become a newscaster.
Eu acho que ela é feia demais para ser o pivô do nosso programa!
This is Kiyomi Takada, your newscaster.
Bem-vindos ao Evening Spot, Eu sou Takada Kiyomi, a nova pivô.
She was a talented newscaster. Someone to admire and look up to.
Ela foi, para mim... a voz da experiência... e uma das pessoas que eu mais respeitava.
A newscaster has just been replaced!
A pivô morreu de acidente e o novo é uma mulher!
Would a popular newscaster do such an average thing?
Não é isso que as pessoas ricas fazem. Ela deve ter muito dinheiro.
You're the newscaster.
Você é pivô, certo?
G.F.H.L. number two... marijuana is illegal in the United States, even when baked into a blueberry muffin that someone might mistakenly eat for breakfast right before they leave for their job as a TV newscaster.
R.P.V.H. número dois... a marijuana é ilegal nos Estados Unidos, mesmo se for num queque de mirtilo que alguém coma por engano ao pequeno-almoço antes de ir para o seu emprego como apresentadora de televisão.
We sit watching ourTVs while some local newscaster tells us that today we had 15 homicides and 63 violent crimes as if that's the way it's supposed to be!
Mas sentamo-nos a ver TV enquanto nos jornais nos dizem que hoje houve I 5 homicídios e 63 crimes violentos como se o mundo tivesse que ser assim!
The heroic story of newscaster Edward R. Murrow, who half a century ago took on a drunken U.S. senator who accused people of being communists.
A heróica história do locutor Edward R. Murrow, que, há meio século, enfrentou um senador bêbedo do Wisconsin, que acusava as pessoas de serem comunistas.
NEWSCASTER : Its just been raining here non-stop for the past three days, and they say that Tuesday afternoons hard rainstorm was the straw that broke the camels back.
Tem chovido aqui sem parar nos últimos 3 dias, e dizem que a tempestade de terça-feira à tarde foi a gota de água.
Not for a newscaster.
Não para uma emissão.
( CHATTERlNG ON radio ) NEWSCASTER : ( lN english )... that this is indeed the final offensive of the war.
Estaline anunciou hoje... que esta será a última ofensiva da guerra.
Are you telling me he dumped the newscaster chick?
Estás a dizer-me que ele largou a rapariga das notícias?
If I wanted shallow and uncomplicated, I'd date that newscaster again.
Se eu quisesse fútil e descomplexada, voltava para aquela jornalista.
newscaster. Terror stepped up a notch today.
Dia de terror.
( Female newscaster ) :
( Noticiário ) :
( Newscaster ) :
( Noticiário ) :
( Newscaster ) : Climatologists say it will take years... for ash to clear from the atmosphere.
Relatos de todo o mundo dizem... que as erupções vulcânicas e os sismos terminaram.
TV NEWSCASTER :
Daremos todos os detalhes daremos seguimentos no noticiário das 5 reportagem na baixa de Los Angeles. Quem?
Newscaster :
Mahatma Gandhi deu início à campanha...
Newscaster :
Os títulos de hoje, 7 de Junho de 1994.
Newscaster :... this kind of weather, you just want a light jacket.
De acordo, obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]