English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Niall

Niall traduction Portugais

109 traduction parallèle
Fucking jump for the ball, Niall!
Salta à porra da bola, Niall!
The back parry originates in Fiorentina. You've got to master that one first, Niall.
A parada para o desfile teve origem em florentino. tem que praticar bem antes fazer isso, Niall.
I told Niall, I said, "Why should I bother with your moaning mates when I can get this?"
Eu disse ao Niall, "Porque havia de preocupar-me com uns queixosos, quando posso ter isto?"
Niall Brody and Sam Norwood.
Neil Brody e Sam Norwood.
Go, NiaII!
Vá, Niall!
NiaII, up that ramp.
Niall, sobe a rampa.
NiaII did say, "We all need to dress a bit like Louis."
O Niall chegou a dizer : "Temos de nos vestir como o Louis."
NiaII looked at Louis'shoes.
O Niall olhou para os sapatos do Louis...
Get in, NiaII.
Põe-te aí, Niall.
NiaII was the loudest person at boot camp, without fail.
O Niall era sem dúvida o tipo mais ruidoso!
Wherever NiaII was, there was a guitar there was noise and there was loads of people around him.
Onde quer que o Niall estivesse, havia uma guitarra e imensa gente.
NiaII would have to be the mysterious one.
O Niall teria de ser o misterioso.
his is Jeroen. s this Niall hat's up Holland
Fala o Jeroen. É o Niall? Tudo bem, Holanda?
NiaII?
Niall?
NiaII.
Niall.
You know, sometimes when it gets really smelly, NiaII doesn't admit it.
Às vezes, quando é muito fedorento, o Niall não admite.
NiaII, NiaII you've been outed.
Niall, foste descoberto.
Sookie Stackhouse, I'd like you to meet our faerie grandfather, Niall.
Sookie Stackhouse, quero apresentar-te o nosso fada-avô, Niall.
So then Grandpa Niall just up and- - disappears into thin air.
Então o fada-avô Niall simplesmente subiu e... desapareceu no ar.
I do know that, Grandpa Niall.
Eu sei disso, avô Niall.
Hey, Grandpa Niall.
Olá, avô Niall.
Is Niall back?
O Niall já voltou?
I just realized you're Niall- - you're Niall Brigant.
Acabei de notar que é o Niall... É o Niall Brigant.
I'm sorry, Grandpa Niall, I'm- -
Desculpe, avô Niall, eu...
Maybe Niall was right.
Talvez o Niall estivesse certo.
Niall's after her.
O Niall foi atrás dela.
Well, I just wanted to apologize for how Niall talked to you.
Queria pedir desculpa pelo modo como Niall falou contigo.
I'm fixing supper for Ben tonight and I was hoping that maybe you and Niall could go to a movie or, I don't know, something.
Vou fazer o jantar para o Ben esta noite e tinha esperanças que tu e o Niall pudessem ir ao cinema ou, não sei, algo assim.
And do you have any idea where Niall is?
E fazes ideia de onde está o Niall?
I guess I could ask Niall.
Acho que posso perguntar ao Niall.
Niall Brigant?
Niall Brigant?
Are you related to Niall Brigant?
- És parente do Niall Brigant?
Grandpa Niall?
Avô Niall?
If you're listening, Grandpa Niall I need you to materialize right here right now.
Se me estás a ouvir, avô Niall, preciso que te materializes aqui e agora.
- Niall.
Niall.
Grandpa Niall you say we're royalty but other than the vampire-killing light ball that I can only use once, by the way I can't think of a single fucking advantage in being what we are.
Avô Niall, disseste que nós somos da realeza, mas fora a bola de luz que mata vampiros... e que pode ser usada apenas uma única vez, a propósito, não consigo ver uma única vantagem de sermos o que somos.
Niall Jacobs, New York license.
Niall Jacobs, carta de condução de Nova York.
Why are you important, Niall?
Porque é que és importante, Niall?
Niall, are you back?
Niall, estás de volta?
Erm, Niall.
Niall.
What's going on down at Suzie and Niall's?
O que se passa ali em baixo na casa da Suzie e do Niall?
Niall has chosen today of all days to try to negotiate a contract for the artwork!
O Niall foi logo escolher o dia de hoje para tentar negociar um contrato para as obras de arte!
What do you say, Niall?
O que é que dizes, Niall?
As does Niall Colebrooke who gets his wife's life insurance and whose business is struggling.
Tal como o Niall Colebrooke que recebe o seguro de vida da esposa e cujo negócio está com dificuldades.
No, with Niall.
Não, com o Niall.
So, Niall Colebrooke does have a clear motive.
Então, o Niall Colebrooke tinha um motivo evidente.
Possibly the same person that paid Niall Colebrooke's boat a visit before coming here.
Possivelmente a mesma pessoa que fez uma visita ao barco do Niall Colebrooke antes de vir aqui.
Only he's not there now and we need to speak to him in connection with the murders of Suzie and Niall Colebrooke and Cecilie Peterson.
Só que ele já não está lá e nós precisamos falar com ele em relação aos homicídios da Suziee do Niall Colebrooke e da Cecilie Peterson.
Desperate to stop publication, you killed Niall Colebrooke and then you tracked George down and killed him in the woods this morning.
Desperado em impedir a publicação, matou o Niall Colebrooke e depois perseguiu o George e matou-o esta manhã no bosque.
Anyway, you're in safe hands with Niall.
Além disso, o Niall protege-te.
Ah! Anyway, you're in safe hands with Niall.
De qualquer modo, estás em boas mãos com o Niall.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]