Nicky traduction Portugais
2,549 traduction parallèle
Well, it proves that Nicky was in the bank with a gun and a note.
Bem, prova que o Nicky estava no banco com uma arma e um papel.
Found inside of Nicky's backpack.
Dentro da mochila do Nicky.
And how do you explain Sam's story that Cook stole Nicky's watch and then shot him?
E como explicas a história do Sam de que o Cook roubou o relógio do Nicky e depois disparou sobre ele?
Johnny Cook admits to taking the Rolex, but denies shooting Nicky.
O Johnny Cook admite ter levado o Rolex, mas nega ter disparado sobre o Nicky.
We believe that he was casing the branch, he saw Nicky and Sam robbing the bank, so he followed them into the alley and robbed them.
Acreditamos que ele estava a vigiar a agência, ele viu o Nicky e o Sam a assaltarem o banco, portanto seguiu-os até ao beco e roubou-os.
You and your brother Nicky did.
Tu e o teu irmão, Nicky, assaltaram.
Nicky said that if I told anyone, we'd go to jail.
O Nicky disse que se contasse a alguém, iríamos para a prisão.
We know that Nicky went inside.
Sabemos que o Nicky entrou.
Nicky gave the bank teller a note asking for exactly $ 933.
O Nicky deu à senhora da caixa um papel a pedir exactamente 933 dólares.
I told Nicky we were going to get kicked out of the apartment.
Disse ao Nicky que íamos ser expulsos do apartamento.
Nicky found the gun by an old car when we were walking home from school awhile back.
O Nicky encontrou a arma num carro velho quando estávamos a ir para casa há uns tempos.
No, Nicky...
- Não, Nicky...
Just give it to him, Nicky.
Nicky, deixa-o ficar com ela.
Oh, my God!
Meu Deus! Nicky!
Nicky! Get out of the way!
Sai da frente!
- Troy Castro. I was scared that If I described the man who shot Nicky, you guys would find out we robbed the bank.
Estava com medo que se descrevesse o homem que disparou sobre o Nicky, vocês iriam descobrir que assaltámos o banco.
What's the latest on Nicky?
Quais são as últimas novidades do Nicky?
You will be known as Nicky "Blue Pants" Altosaxophony.
Vais chamar-te Nicky "Calças Azuis" Saxofone Alto.
Hey, Nicky Blue, you're one tough yegg.
Nicky Azul, és um criminoso agressivo.
I am touched.
Estou comovido. Eu e tu, Nicky.
You and me, Nicky.
Partilhamos os mesmos sentimentos.
Nicky, welcome to the family.
Nicky, bem-vindo à família.
Nicky, my friend, tonight is a big score I've been setting up for months.
Nicky, meu amigo, esta noite concretiza-se uma coisa que tenho planeado há meses.
How could you, Nicky?
Como pudeste, Nicky?
Look, do yourself a favor, turn on your television.
Faça-se um favor, ligue a TV. Nicky...
Nicky... can you hear me?
consegues ouvir-me?
Oh, Nicky, why are you flanking me?
Nicky, porque andas atrás de mim?
Go home, Nicky.
Vai para casa, Nicky.
But it's not about rules, Nicky.
Mas não se trata de regras, Nicky.
Hey, Nicky.
Nicky.
You know, Nicky, I've known a lot of guys like Daniel Moore.
Conheço muitos tipos como o Daniel Moore.
I got it, Nicky.
Eu trato disto, Nicky.
You got to keep up with these things, Nicky.
- Tens que te manter a par.
He said, "Nicky... if life ever gets crazy..."
- Ele disse "Nicky se a vida ficar maluca..."
I'll call Brass.
- Vou chamar o Brass. - Nicky?
Danger just adds to the excitement, Nicky.
O perigo só aumenta a excitação, Nicky.
Nicky, Danny, come here!
Nicky, Danny, venham!
Nicky, Danny!
Nicky, Danny!
Nicky?
Nicky?
You scared the hell out of us, Nicky. Ah...
Pregaste-nos um susto de morte, Nicky.
- Okay, Nicky, stay out of it.
- Certo, Nicky, fique fora disso.
What if it would've been Nicky?
O que teria feito se fosse Nicky?
Nicky, you were not excused.
Nicky, não pediu licença.
Nicky.
Nicky.
And suddenlyyou were no longer little Nicky Cruchetti
- E de repente já não eras o pequeno...
In a white apron, the son at the fruit vendor. You were Crusher Cruchetti.
- Nicky Krushedi, num avental branco, o filho de um vendedor de frutas, tu eras o Krusher Krushedi.
- Erin, hear from Nicky?
- Erin, teve notícias do Nicky?
Nicky!
Nicky!
Nicky!
- Nicky!
Ooh-hoo. What's the matter, Nicky?
Qual é o problema, Nicky?
Nicky? - Yeah.
- Sim.