Nit traduction Portugais
104 traduction parallèle
- Nit, nit.
Eu era.
Pass the bloody ball, you nit!
Passa a maldita bola, Gower, imbecil!
you wretched nit. but that's what you'll want.
Claro que são horríveis, idiota, foi assim que as desenharam, mas toda a gente as quer.
You steaming nit, sir.
Está a deitar lêndeas.
Who's the ruddy nit who's broke my tank downstairs?
Quem foi o tipo que partiu o meu tanque lá em baixo?
Thou half-yard, quarter, inch, Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou!
Meia-jarda, quarta, polegada, Pulga, lêndea, grilo serôdio!
Casual, you nit.
Descontracção, idiota.
You great, steaming nit.
Seu grande imbecil.
i was told that her architect Edephus... was only a nit wit, something odd is going on here, go and find my spy.
Disseram-me que aquele arquicteto, Édipo, era totalmente desmiolado, algo de anormal se passa.
Can it, you nit!
Caluda, cretina!
I don't know why you encourage that big nit.
Não sei porque encorajas aquele grande idiota.
What is "wit-nit"?
- O que é "incibil"?
Booze brings out the nit-pickers.
A bebida faz surgir os chatos.
- Don't be a nit.
- Não sejas parva.
It's a lot of military nit-picking.
São exageros militares.
That's nit-picking.
Isso são mariquices.
I DID NIT KNOW THAT IT HAD BEEN DROVE AWAR BY RENE, RENE WHO WALKS IN THE BEER.
- Eu "non" sabia que fora levado pelo René, que anda na "cerveja".
What are you doing here, you nit?
O que faz aqui, meu pateta estúpido?
Pinned to them is a nit.
Agarrado a ele está uma nota.
Do not nit-pick.
Não seja picuinhas.
the coffee is shat for the nit.
O café foi fachado para a nute.
LAST NIT, IPERATION WATERLOO WAS A COMPLOTE AND UTTER KICK UP.
Ontem à "nota", a "Ordenhação" Waterloo foi um "estendal" e grande "frasco".
that nit on the bonk of the thames... having a pucknick in a pint... and then a cuss and a kiddie.
Aquila noite no banco! A fazer um piquenaque. Aquelas certas no compo.
Last nit, you were supposed to send a massage, so that the British submaroone could meet the earmen.
A noite pissada devia ter mundado uma massagem para Londres para que o sabmaruno Inglês apanha-se os pilotas.
When i joined British intolligonce i did nit know that i was going to be a transvestute.
Quando me jintei à intoligência britônica, não subia que faria de travusta.
Of course he was a scientist, you nit.
Claro que ele era um cientista.
LONDON HOPES TO SEND A LIGHT EARCRAFT AND THEY NEED TO KNEE THEIR WOTES SO THE CAN FLEA THEM AT NIT
Londres querer'enfiar'um'aeroavião'ligeiro e precisar saber o'piso'deles para os'viar'de volta numa'nite'para'Onglaterra'.
WHAT NIT ARE THEY GOING TO FLEA THEM?
Em qual'nite'é que os vão'viar'?
But got haste oykh cane naar nit zine.
Mas Got haste oykh cane near nit zine.
I KNEE WHEN I AM NIT WINTED.
Eu sei'quondo'estou a mais.
WE ARE SEERY TO DISTOOB YOU AT THIS TOME OF NIT.
- Desculpe'encomendar'tão tarde.
I HIT THE BITTLE A BOT LAST NIT.
Bebi uma garrofa ontem à nute.
WHAT IS THIS NIT IN THE BITTLE?
Que massagem é esta na garrifa?
BEFORE I GOO, THIS NIT IS FOR YOU.
- Primeiro, esta massagem é para si.
IS IT TREE OR NIT?
É verdide ou nim?
DO NOT SPOT IN THE STROOT, OR YOU'LL GET A BING ON THE NIT WITH MY TRONCHEON.
Se cusparem nas ruas, vou acertar-vos com o cacetute.
You cannot go through life nit-picking everything.
Não podemos passar pela a vida em indecisões. Vamos!
But I would not want to nit-pick, right, Danny?
Mas não era para ficar indeciso, pois não, Danny?
Forgive my nit-picking, but we need Jeraddo to heat a few hundred thousand Bajoran homes.
Perdoe a minha burocracia picuinhas, mas precisamos que Jeraddo aqueça milhares de casas bajorianas.
Oh, you nit-sized nitwit!
Oh, seu narigudo de uma figa!
We're hoppin'on the Internet to nit-pick inaccuracies of Earth 2.
Vamos navegar na Internet para criticar imprecisões da Earth 2.
Some nit snares you and you think you're a great lover.
É só uma galinha dar em cima, e já se sente o rei do pedaço!
From you, nit!
De você, idiota!
I said from you, nit!
Eu disse de você!
You are not my brother, blackarse nit!
Você não é meu irmão, seu malandro.
Why don't you bring on a brass band while you're at it, you nit?
E por que não trazer uma banda inteira?
- And a nit-picker.
E picuinhas.
Now give me the nit-picker.
Anão, por favor, passa-me o picuinhas.
- That's a job they don't mind doing. - Oi, nit, nit, the old man's coming.
Este é um trabalho que eles não se importam de fazer.
Scientific! Nit wits!
Científica!
- You are such a nit-picker.
Vês como és mesmo picuinhas.