No one will notice traduction Portugais
88 traduction parallèle
That no one will notice me?
Ninguém repara em mim?
They're all in bed now. No one will notice.
Estão todos na cama, ninguém dará por nada.
But that's what the bicycle is for... so that you can ride in the back way, and no one will notice you.
É para isso que serve a bicicleta, para entrares pelas traseiras e não seres visto.
- I'll be fast. No one will notice.
- Ninguém vai notar.
no one will notice you have taken the place of mademoiselle laroque until it is too late.
Ninguém vai reparar que assumiu o lugar da Mademoiselle Laroque até ser tarde de mais.
No one will notice... if you wear a pink shirt to work.
Ninguém vai reparar... se vestires uma camisa rosa para trabalhar.
NO ONE WILL NOTICE US. WE CAN SLIP OUT QUIETLY.
Saímos discretamente ninguém vai notar.
DO NOTHING UNUSUAL AND NO ONE WILL NOTICE YOU. - ( Fanny's voice, distorted ) EDITH! - ( horses neigh )
Não faça nada que não seja habitual e ninguém irá notar.
No one will notice you down here, so could you change your outfit? Right.
Não há ninguém, podes trocar de roupa?
No one will notice.
Ninguém repara.
No one will notice if I took a few.
Ninguém repara se eu tirar uns quantos.
Hey, you know, maybe no one will notice.
Sabem, talvez ninguém repare.
- Keep it buttoned, no one will notice.
Mantém-no abotoado que niguém irá reparar.
- Yeah, well... maybe no one will notice him.
Talvez ninguém repare nele.
No one will notice.
Ninguém vai reparar.
And no one will notice...
Quando nada me aborrece... Posso desaparecer.
Go slowly, enjoy the walk and no one will notice you.
Vai devagar. Aprecia o passeio e nada chamará a atenção.
No, the mature solution is for you to spend your whole life telling stupid jokes, so that no one will notice that you are just a scared, insecure little boy!
Não, a solução madura para ti é gastar toda a tua vida dizendo piadas estúpidas De forma que ninguém notará que tu és apenas um menino assustado e inseguro!
No one will notice, I promise.
Ninguém vai reparar, prometo.
- Still, no one will notice.
- Mesmo assim ninguém vai notar.
Well, if this is as bad as it gets, no one will notice a thing.
Bom, não pode ficar pior que isto, ninguém vai notar nada.
He can just go wherever he wants, no one will notice.
Ele pode ir para onde quiser, ninguem vai reparar.
- No one will notice.
- Ninguém vai dar por isso.
No one will notice.
Ninguém vai dar por isso.
Now, no one will notice.
Agora ninguém vai reparar.
OK, just keep walking. No one will notice.
Não pares e continua a andar, ninguém vai notar.
So no one will notice that Scar scares the living crap out of you.
Para que ninguém repare que o Cicatriz te dá um medo de morte.
No one will notice two more.
Ninguém irá notar em mais dois.
Buy small stuff that no one will notice.
Compra coisas pequenas e ninguém vai dar por ela.
Hey. We'll just sneak in the back, no one will notice.
Entramos pelas traseiras, ninguém vai reparar.
if you think to keep him in the suitcase, it better to throw him now to the balcony i can schedule earlier my flight to Mangolya if i'm on the plan, no one will notice that he will join me
Atirá-lo da varanda é mais humano. Posso ir à Mongólia mais cedo do que planeava. Se eu estiver no avião, ninguém vai reparar se ele se juntar a mim depois.
One sip, no one will notice.
ninguém vai reparar.
No one will notice?
Ninguém vai reparar? Ninguém vai reparar? Ninguém vai reparar?
- No one will notice?
- Ninguém vai reparar? ! - Pronto.
In that sea of kids, no one will notice
Com tanta gente, quem vai descobrir?
Bree, no one will notice.
Bree, ninguém vai reparar.
Instead of 12 in the shot have 11. No one will notice.
Em vez de serem 12 nos planos, são 11, ninguém vai reparar.
I'm goin'in. Maybe no one will notice.
Vamos misturar-nos com a multidão.
No one will notice.
Ninguém notará.
don't worry, no one will notice.
Não se preocupe, ninguém repara.
No one will ever notice that your chairs don't match... and you'll be as popular as ever.
"Ninguém irá reparar que as vossas cadeiras não são todas iguais," "e será mais popular que nunca."
But since I will arrange for you to administer each of the injections, no one else will notice.
Correcto. Mas, como a escolhi a si para dar cada injecção, mais ninguém saberá.
Even if you mess your pants no-one will notice.
Mesmo que te cagas toda ninguém o irá ver aqui.
No one will ever notice.
Ninguém vai perceber.
No one will even notice.
Ninguém vai reparar.
I'll get twice as drunk, then no one will even notice her.
Vou embebedar-me ainda mais e então ninguém reparará nela.
Yeah, well, you'll be cruising so fast on this, no one will even notice.
Bem, vais andar tão rápido nisto, que ninguém vai reparar.
No one will even notice I'm out there.
Ninguém vai reparar que eu estou lá.
No one can open it, no one will even notice it.
Ninguém a pode abrir, e ninguém irá sequer reparar nela.
I mean, it's so much easier being right in the middle where no one will ever notice.
Quer dizer, é muito mais fácil estar no meio, onde ninguém repara.
No one will notice.
Nem se nota.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one can know 35