English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nobody's gonna get hurt

Nobody's gonna get hurt traduction Portugais

40 traduction parallèle
I swear to God, Rocky nobody's gonna get hurt because you introduced me or vouched for me.
Juro por Deus, Rocky, ninguém sofrerá por me teres apresentado ou falado de mim.
Nobody's gonna get hurt, baby.
Ninguém se aleijará, pequena.
Nobody's gonna get hurt.
Ninguém se vai magoar.
Slow. Nobody's gonna get hurt.
Com calma, e ninguém se magoa.
Nobody's gonna get hurt.
Ninguém será ferido.
NOBODY'S GONNA GET HURT.
Ninguém vai te magoar.
If everybody behaves, nobody's gonna get hurt.
Se todos se comportarem, ninguém se magoará.
Nobody moves, nobody says anything, nobody's gonna get hurt.
Ninguém se mexe, ninguém fala e ninguém sairá magoado.
- Nobody's gonna get hurt.
- Ninguem sairá ferido.
Nobody's gonna get hurt, nobody is gonna pay for what they already have coming, and nobody is gonna leave here without their ration cards.
Ninguém vai ser magoado, ninguém vai pagar por aquilo a que já têm direito, e ninguém vai sair daqui sem os seus cartões de ração.
Nobody's gonna get hurt here.
Ninguém vai ficar ferido.
Everybody does what they're told, and nobody's gonna get hurt!
Se todos fizerem o que dissermos, ninguém se magoa!
Nobody's gonna get hurt, Scott.
Ninguém se vai magoar, Scott.
So nobody gets hurt, here's how we're gonna get you guys down.
Ninguém se magoou, agora só falta tirar-vos daqui.
- Nobody's gonna get hurt.
- Ninguém se vai magoar.
Nobody's gonna get hurt, commissioner.
Ninguém vai ficar ferido, Comissário.
Nobody's gonna get hurt.
Só queremos demonstrar a nossa opinião.
Everybody's fine. nobody's gonna get hurt, okay?
Estamos todos bem. Ninguém se vai magoar, certo?
nobody's gonna get hurt.
Ninguém vai sair ferido.
Sir, sit down! Nobody's gonna get hurt.
Ninguém se vai magoar!
You're just gonna scare the hell out of everybody, all right, but in the end, nobody's gonna get hurt.
Está bem? Mas, no fim, ninguém se magoa.
Nobody's gonna get hurt.
Ninguém vai magoar-se.
Nobody's gonna get hurt.
- Ninguém se vai magoar.
Just... tell us where the other bride is, and nobody's gonna get hurt.
- Diga-nos... só onde está a outra noiva... e ninguém se magoa.
Nobody's gonna get hurt.
Ninguém ficará ferido.
Stay calm and nobody's gonna get hurt.
Mantenham a calma e ninguém se vai magoar.
- Stay calm. Just stay calm and nobody's gonna get hurt.
Apenas tem calma e ninguém se magoa.
- What's going on? - here's the deal. Nobody moves, or she's gonna get hurt, you understand?
É assim, ninguém se mexe, ou ela vai-se magoar, perceberam?
Listen, nobody would get hurt, nobody's gonna be in the house when this blows up.
Ouve, ninguém se irá magoar, ninguém estará na casa quando isto explodir.
They may take it in the teeth on John Carter, but nobody's gonna get hurt.
Podem levar nos dentes com o "John Carter", mas ninguém se vai magoar.
Nobody's gonna get hurt.
Ninguém se feriu.
Nobody's gonna get hurt here.
Ninguém se vai magoar aqui.
All right, nobody's gonna get hurt.
Muito bem. Ninguém se vai magoar.
And they're holding everybody hostage, but don't worry about it, because nobody's been hurt and nobody's gonna get hurt, you and I are gonna make sure of that.
Fizeram toda a gente refém, mas... relaxa, ninguém se feriu, e nem se irão ferir. Tu e eu não iremos permitir.
You're gonna call your boys and you're gonna turn around, and nobody's gonna get hurt.
Você irá chamar seus rapazes e dão meia volta e assim ninguém se magoa. Não, não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]