English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Nonstop

Nonstop traduction Portugais

456 traduction parallèle
Right to the top, nonstop.
Até ao topo, sem parar.
Doing it now and then is one thing, but this is nonstop.
Se fosse uma coisa ocasional, está bem, mas é constantemente.
Doctor, I — Ever since we got married, it's been nonstop.
- Enfim, quando nos casámos, era sem parar.
Good heavens! You can't expect these machines to fly 62 miles nonstop!
Não está à espera que as máquinas voem 100 km sem parar.
It was a nonstop show, so she did her act again 15 minutes later.
Era um espetáculo sem intervalo. Fê-lo de novo 15 minutos depois.
You will start work immediately, around the clock, nonstop, until you arrive at a formula that gets us out of here.
Comece a trabalhar imediatamente, 24 horas, sem parar... até chegar a uma fórmula que nos tire daqui.
British Airways Flight 570, nonstop 747 to London, will depart from the B Concourse.
Voo 570 da British Airways, um 747, sem escala, para Londres, vai partir do terminal B.
- Nonstop. You can listen to him for a while.
Podes ouvi-lo durante um bocado.
Winner of five Distinguished Flying Crosses and holder of the coast-to-coast, nonstop, supersonic flight record from the U.S. Marine Corps Major John Glenn!
Vencedor de cinco Cruzes da Aviaçâo... e detentor do recorde de aviação supersonico e directo de costa a costa, do Corpo de Fuzileiros Americanos, o Major John Glenn!
With Eudora Fletcher unconscious... Zelig, who had never flown before in his life... not only escapes the German pilots... but sets a record for flying nonstop across the Atlantic... upside down.
Com Eudora Fletcher inconsciente, Zelig, que nunca voara antes... não só escapa aos pilotos alemães... como bate o recorde da travessia do Atlântico de cabeça para baixo.
I refuse to believe that two hours of witty conversation... and nonstop charm, have been terminated... because you decided to play Dudley Do-Right.
Recuso-me a acreditar que duas horas de conversação espirituosa e de charme ininterrupto terminaram porque tu quiseste vir para aqui.
Working undercover, nonstop, ever since we've been married.
Trabalhar infiltrado, sem parar, desde que nos casámos.
Welcome to China Blue Airlines flight 69, nonstop service to paradise.
Bem-vindos às Linhas Aéreas China Blue, vôo 69, serviço sem escalas para o paraíso.
Nonstop excitement in this dorm.
Neste dormitório, a emoçäo é constante.
You know, nonstop sex, drugs, rock and roll, you know the kind of thing.
Sabes, sexo sem parar, drogas, rock and roll, esse tipo de coisa.
Don't worry, my dear young lady I'm not asking you to do it nonstop, I'm not a monster.
Não se preocupe, minha cara jovem... Não estou a pedir que o façam sem parar. Não sou um monstro.
To do what nonstop?
Fazer o quê sem parar?
It's free and it's nonstop.
É de graça, e não pára. Eu não lhe disse que o punha em casa?
Last call for Flight 8870, nonstop service to Brussels.
Última chamada para o voo 8870, voo direto para Bruxelas.
-... nonstop service to Zurich.
- em viagem directa para Zurique.
He's crying nonstop.
Não pára de chorar.
The first week he moved in with us... there was nonstop drumming in the house.
Na primeira semana connosco só ouvia o barulho da bateria em casa.
We go at it, nonstop.
Atiramo-nos àquilo, sem parar.
McBain was a nonstop roller coaster of chills, thrills, spills and kills.
Eu achei que o McBain foi uma montanha-russa imparável, emocional, derramante e mortífera.
Welcome aboard American Airlines flight 1 76 nonstop to New York...
Bem-vindos ao vôo 1 76 da American Airlines, direto para Nova Iorque.
She's trying to deal with this by keeping busy, and she keeps going and going nonstop.
Ela esta tentar lidar com esta situação Mantendo ocupada, E ela continua indo E indo sem parar.
I once played forty-eight hours nonstop.
Uma vez joguei 48 horas consecutivas.
Radio is something that's been very close to me since I was a child... something I listen to virtually nonstop.
O rádio é algo que tem sido muito próximo de mim desde que era criança... Algo que eu escutava, virtualmente sem parar.
Our nonstop flight to Tahiti will be making a brief layover in North Haverbrook.
O nosso vôo sem paragens para o Tahiti irá fazer uma breve paragem em North Haverbrook.
After Hong Qi left, the rain poured nonstop.
Depois que Hong Qi partiu choveu sem parar.
Immigrants arrive nonstop during this historical moment in Brazil.
Imigrantes chegavam sem cessar neste momento histórico.
Welcome to Air Canada, nonstop service Toronto to Paris.
Bem-vindos à Air Canada, serviço sem escala para Paris.
Welcome to Air Canada, nonstop service to Paris.
Bem-vindos à Air Canada, serviço sem escala para Paris.
I promise you, we will work nonstop until Jimmy's name is cleared 100 percent.
Trabalharemos sem parar até o Jimmy ser ilibado.
What's the connection? Must be the nonstop sitting and snacking.
Deve estar sempre sentado e a comer.
You're running the air conditioner nonstop.
Tens o ar-condicionado sempre ligado.
The Talapus came nonstop from Panama.
O Talapus veio directo do Panamá.
Noah, it ´ s been a nonstop moronathon.
Noah, isto tem sido uma macacada pegada.
Good morning, ladies and gentlemen, And welcome aboard american airlines flight 362 With nonstop service to newark international airport.
Bem-vindos a bordo da American Airlines, voo 362, com viagem directa para o Aeroporto Internacional de Newark.
I would like to book a nonstop flight to Los Angeles.
Quero reservar um vôo para Los Angeles.
- Nonstop.
Interminável.
During that night, I'd fuck you nonstop... until I split you in two.
Durante essa noite, comia-te sem parar. Até não poderes mais.
A magic fountain flowing with nonstop wine, women and... hootchie-kootchie-koo... all night long.
A fonte mágica que jorra vinho, mulheres e coisa e tal, toda a noite.
And the guy talks nonstop... throughout the entirety of the miserable 18 holes...
E o gajo não parou de falar na totalidade dos miseráveis 18 buracos... Ben.
- Let's just say nonstop.
- Digamos que sem parar.
Nonstop, huh?
Sem parar, é?
Above that is the steep and icy Lhotse face, which rises nonstop for 4,000 feet.
Acima disso, está a íngreme e gelada face de Lhotse, que se ergue 1220 metros sem parar.
Philosophy, a higher state of consciousness... and nonstop shopping!
Filosofia, um estado superior de consciência e compras sem parar!
Oh, God. [Woman Over P.A.] Final boarding call for Flight 302, nonstop to New York.
Meu Deus...
Welcome aboard flight 297, offering nonstop service to johannesburg.
O capitão mandou pôr os cintos de segurança para descolarmos.
You've been working nonstop for days.
Trabalha sem parar há dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]