English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ N ] / Norwegian

Norwegian traduction Portugais

546 traduction parallèle
That was made by the skipper of a Norwegian bark.
Foi inventada pelo capitão de um barco norueguês.
The Norwegian skipper must've been guessing at the position.
O capitão norueguês devia ter adivinhado a posição.
Elmar has a lot of titles, all Norwegian.
Elmar tem vários títulos, todos eles noruegueses.
Berger, Norwegian.
Berger. Norueguês.
We were Norwegian soldiers.
Nós éramos soldados Norugueses.
Send out people in Norwegian uniforms, with english cigarettes, to find out who has contact with...
Mandam-nos homens com uniformes Noruegueses... com cigarros Ingleses, para descobrir quem estva em contacto com...
They cursed us in Norwegian, Swedish and Finnish.
Eles amaldiçoaram a todos, Noruegueses, Suecos, Finlandeses.
I'm English and she's Norwegian.
Eu sou inglês, e ela é norueguesa.
He's one of the leaders of the Norwegian Linge, the Resistance.
Ele é um chefe da Linge Norueguesa, a Resistência.
It's a sardine! It's a Norwegian sardine!
É uma sardinha norueguesa.
Advise Intelligence, one aircraft dispatched, en route to predesignated Norwegian target.
Avisem a Espionagem, uma nave enviada, a caminho do alvo norueguês.
The Norwegian Underground will attack those emplacements at exactly 0630.
A Resistência Norueguesa vai atacar aquelas peças às 06 : 30.
'" Norwegians learn Norwegian, the Greeks are taught their Greek
Os noruegueses aprendem norueguês, os gregos aprendem o seu grego
I'd rather embrace one Norwegian than kill a dozen a day, friend.
Perfiro abraçar um norueguês a matar duzias por dia.
Get off the bridge! We're taking over this ship in the name of the Royal Norwegian Government.
Tomamos conta deste barco em nome do Real Governo Norueguês.
At the same time, we wish, if we can, to avoid large-scale civilian death, which is also the wish of the Norwegian government.
Ao mesmo tempo queremos evitar o maior numero de mortes civis. Este é também o desejo do Governo Norueguês.
- They weren't even Norwegian. - 50 British commandos.
- Nem sequer eram Noruegueses.
They came here to help us. They weren't even Norwegian.
Que nos vieram ajudar.
We'll radio the Norwegian government in London.
Contacta o Governo Norueguês em Londres.
I speak Norwegian and German.
Falo norueguês e alemão.
I speak Danish and some Norwegian and English.
Falo dinamarquês, um pouco de norueguês e inglês.
A Norwegian freighter... has just picked up another distress signal from Ice Station Zebra.
Um cargueiro norueguês acabou de captar outro pedido S.O.S da Estação Glaciar Zebra.
- The Norwegian Blue.
- O Azul Norueguês.
Remarkable bird, the Norwegian Blue.
O Azul Norueguês é uma ave notável.
The Norwegian Blue prefers kipping on its back.
O Azul Norueguês prefere estar deitado de costas.
Two Italian, two Norwegian... one German, and three Swedish.
Dois Italianos, dois Noruegueses... um Alemão, e três Suecos.
Used to get a lot of Norwegian girls in there... and Swedish.
Costumava engatar lá muitas norueguesas... e suecas.
Oh, yes, the Norwegian blue.
Ah, sim, o azul norueguês.
Remarkable bird, the Norwegian blue, isn't it?
Pássaro extraordinário, o azul norueguês, não é?
- Norwegian blues stun easily.
- Os noruegueses azuis entram em choque facilmente
Well, the Norwegian blue prefers keeping on its back.
Bem, os noruegueses azuis preferem deitar-se de costas.
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Aproveitando a oportunidade... O rei norueguês, com novos destacamentos de homens, iniciou um novo ataque.
Any norwegian jarlsberger?
- Não. - E Jarlsberg norueguês?
- He thought I was a Norwegian. - Are you, Stella?
- E você é, Stella?
Refugee in a Norwegian fjord, the ship of Altmark supplying it was surrounded by the English.
Refugiado num fiorde norueguês, o navio de abastecimento Altmark foi cercado pelos ingleses.
It considered to finish with the supply of ore of iron to Germany, that it went of Sweden stops the Norwegian port of Narvik e was carried to Germany, for Norwegian neutral waters.
Propôs acabar com o fornecimento de minério de ferro à Alemanha, que ia da Suécia para o porto norueguês de Narvik e era transportado para a Alemanha, por águas neutras norueguesas.
A meeting of Allies, in London, it decided to mine Norwegian waters.
Uma reunião de Aliados, em Londres, decidiu minar as águas norueguesas.
The Luftwaffe was taken possetion of the greater part of the Norwegian air bases.
A Luftwaffe apoderou-se da maior parte das bases aéreas norueguesas.
Pursued for the Luftwaffe, the Norwegian campaign left well clear the lesson of that a naval force without one Air Force did not gain battles.
Perseguida pela Luftwaffe, a campanha norueguesa deixou bem clara a lição de que uma força naval sem uma força aérea já não ganhava batalhas.
It fought in Norwegian resistance.
Combateu na Resistência Norueguesa.
Well, in a moment the BBC will be closing down for the night, but first here is a party political broadcast on behalf of the Norwegian Party.
Dentro de momentos, a BBC irá encerrar por hoje, mas, antes, temos uma emissão política da parte do Partido Norueguês.
Kapitaen Von schoenvorts will take us through. I was with him when he took our u-33 down the Norwegian coast in winter to sink a British cruiser.
Estava com ele, quando ele levou o nosso U-33 pela costa norueguesa, no inverno, para afundar um cruzador britânico.
It's not Dutch, actually. It's Norwegian.
Não veio da Holanda, veio da Noruega.
- Norwegian?
- Da Noruega?
Norwegian, Mrs Fawlty.
- É norueguesa, Sra. Fawlty.
I've been in this business 20 years, I've never heard of Norwegian veal.
Estou no ramo há vinte anos e nunca ouvi falar de vitela norueguesa.
- Norwegian.Norwegians love to eat.
É norueguesa. Os noruegueses gostam de comer!
Even a Norwegian.
Mesmo um norueguês.
And in ring B, Jean Despeaux is boxing against Norwegian Tiller.
E no ringue B, Jean Despeaux está a lutar contra o norueguês Tiller.
Despeaux is beating into the Norwegian, who's looking for a knock-out.
Despeaux está a socar o norueguês procurando um knock-out.
Highlights of that broadcast will be discussed later by Lord George-Brown, ex-foreign secretary Mr. Sven Olafson, the ex-Norwegian minister of finance Sir Charles Ollendorff, ex-chairman of the Norwegian Trades Council Mr. Hamish McLavell, the mayor of Wick the nearest large town to Norway Mrs. Betty Norday, whose name sounds remarkably like Norway Mr. Brian Waynor, whose name is an anagram of Norway Mr. and Mrs. Ford, whose name sounds like fjord of which there are a lot in Norway Ron and Christine Boslow...
Boa noite Podem achar algo estranho que estejamos a pedir-vos que votem Norueguês nas próximas eleições Mas considerem as vantagens

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]