Novamente traduction Portugais
24,874 traduction parallèle
And it's got to trace back to Oliver Tuxhorn himself.
E tens de investigar novamente o próprio Oliver Tuxhorn.
So I went back through Oliver's Facebook posts that he made while he was still in prison.
Então, fui verificar novamente os publicações que o Oliver fez no Facebook enquanto ele estava na prisão.
You mess with me again, I'll be giving it right back to you.
Se se meter comigo novamente, irei ripostar.
Well, congratulations again.
Bem... parabéns, novamente.
Again, I'm very sorry for your loss.
Novamente, lamento imenso a sua perca.
I'm playing the Algerian card again, so you're gonna have to kick Jason's ass all on your own.
Estou a jogar novamente o cartão da Argélia, então vais ter de pontapear sozinho o rabo do Jason.
And Daisy's a problem because you need the public's trust, given that you're about to unveil S.H.I.E.L.D. as a legitimate agency again.
E a Daisy é um problema porque precisa da confiança do público uma vez que a S.H.I.E.L.D. está prestes a tornar-se legítima novamente.
So, let's set the record straight one more time.
Então, vou ser directo novamente :
Let's head back up, check it out.
Vamos voltar e verificar novamente.
I would like to thank you again, Agent May, for all your help.
Gostaria de lhe agradecer novamente, Agente May, pela sua ajuda.
It's good to see you back in fighting form.
É bom ver-te novamente em forma.
We need another crack at Eli Morrow.
Temos que falar novamente com o Eli Morrow.
Hold... uh, Agent May, can you go back and give me another look at where the cables connect to the chamber?
Agente May... pode voltar atrás e ver novamente... aqueles cabos ligado à câmara?
He'll kill again, sir.
- Ele irá matar novamente, senhor.
Again, I do apologize for the short notice.
Novamente, peço desculpa por ter avisado em cima da hora.
We've taken the house's appliances offline so they can't be hacked again.
Desligamos todos os equipamentos electrónicos por isso não podem ser pirateados novamente.
Again, the house is offline.
Novamente, a casa está "off-line".
- Again... saving face.
- Novamente... Salvar a face.
I refuse to make them a target again.
Recuso-me a torná-los novamente um alvo.
Ask me again.
Pergunte-me novamente.
Tell me again who fed you the information.
Diz-me, novamente, quem é que te deu as informações.
And besides, why would you ever want to fly an airplane again after what happened last time?
E, além disso, porque é que quererias voar novamente depois daquilo que aconteceu?
Because you never want to face that pain again
Porque nunca mais quer enfrentar essa dor novamente.
People like me can help you find the missing pieces... and put them back together... but, only you can complete the puzzle
Pessoas como eu podem ajudá-la a encontrar as peças que faltam e colocá-las juntas novamente. Mas só você pode completar o quebra-cabeças.
Hey! Try, try again.
Tenta, tenta novamente!
My time machine got a virus that causes Dad to die again if it's ever used.
A minha máquina do tempo apanhou um vírus que faz com o pai morra novamente se alguma vez for utilizada.
Of course, he always forgets by Monday, and then he becomes a pain in the ass again.
Claro que ele esquece-se sempre disso por volta de segunda-feira, e depois torna-se novamente numa grande dor de cabeça.
I felt like a child again.
Senti-me novamente uma criança.
They are convinced of Amanda's guilt and would like to see her imprisoned back where this all began, in Italy. "
Eles estão convencidos da culpa da Amanda e gostariam de a ver novamente presa onde tudo isto começou, em Itália. "
Get them back online.
- Coloque-os on novamente.
Yes. And if you want to see him again,
Se quiser vê-lo novamente, preciso que venha comigo.
Look, I know what you're thinking- - this guy's back here again?
Olhe, sei o que está a pensar... Este tipo está aqui novamente? Esquece, pá.
Well, ready to go get almost killed again?
Pronto para que quase nos matem novamente?
MacGYVER : Killing someone and bringing them back to life isn't easy, especially if you're doing it with office supplies.
Matar alguém e trazê-lo novamente à vida não é fácil.
You guys have any leads on that gang and where they might strike next?
Vocês têm... alguma pista sobre aquele "gang" e onde eles poderão atacar novamente?
And I feel like a kid again.
E sinto-me novamente como uma criança.
It means feeling whole again.
Irás sentir-te completo novamente.
I second you never singing again.
Não voltes a cantar novamente.
I thought I'd never see this again.
Pensei que nunca mais veria isto novamente.
Then again, I thought I'd never see Moscow again.
Repito novamente, pensei que nunca mais voltaria a ver Moscovo de novo.
So, by attaching one wire to each of my new keys and another wire to my old Russian scientist, his touch sends the right signal and your computer thinks it's whole again.
Logo, ligando um fio a cada uma das minhas novas teclas e outro fio ao meu velho amigo cientista russo, o seu toque envia o sinal correcto e o computador pensa que está completo novamente.
So Flynn took out the Mothership again, huh?
Então, o Flynn usou novamente a nave-mãe?
But I'm not gonna refuse, because I need to start running in this hotel again
Mas não me recusarei. Pois preciso voltar a gerir este hotel novamente.
And here we are again at the same age-old question :
E cá estamos novamente, na mesma velha questão :
They're broadcasting again.
Estão a emitir novamente.
I know that's why you don't want to open your heart again, but what if I told you that the Mysterious Island was a place where you never have to lose anyone again?
Perdeste pessoas que amavas. É por isso que não queres abrir o coração novamente. Mas e se eu te disser que a Ilha Misteriosa é um sítio onde nunca terás de perder ninguém?
Mine always had,
As minhas tinham sempre " Conseguiste novamente,
I don't think I could take losing her again.
Acho que não suportava perdê-la novamente.
And I was alive again.
E... estava vivo novamente.
It'll turn off, then it'll start cooling again. Would that Arctic ice sheet start to then increase again?
E o manto de gelo ártico começará a aumentar novamente?
I'm not gonna ask you again.
Não vou repetir novamente.