Novella traduction Portugais
68 traduction parallèle
One of them even called it a novella instead of a short story.
Um deles até disse que era uma novela, e não um conto.
SO CALL THE BABYSITTER AND BREAK OUT THE BARF BAGS AS I NARRATE A NAUSEATING NOVELLA
sendo assim chamem as amas e tenham á mão um saco para vomitar enquanto vos conto uma história nauseabunda que tem um lugar especial em meu coração.
The Viennese maestro suffered years of unemployment... - [Tooting] - until producerJohn Houseman gave him a chance... to adapt Stefan Zweig " s novella, Letter From An Unknown Woman.
O mestre vienense sofre anos no desemprego, até que o produtor Houseman lhe deu a oportunidade de adaptar a obra de Stefan Zweig, Carta de Uma Desconhecida.
Write me a novella based on this picture. I'll print it next month.
Toma, escreve-me uma novela inspirada nesta imagem.
Instead of a novella, you come back with six stories, six sequels to a story I refused to publish.
Passadas três semanas, em vez da novela, apareces com seis histórias. Seis sequelas de uma história que recusei publicar desde o início.
I still have a novella to write, and I've never met Barbara Eden!
Ainda tenho de escrever um romance. Nunca conheci a Barbara Eden.
It's like a whole theory of short fiction and of the novella.
É como uma teoria integral da ficção e do conto.
And, of course, the problem with Martin's definition of the novella... is that it really only applies to him.
E, claro, o problema com a definição de novela do Martin... é que realmente só se aplica a ele.
I wrote this whole erotic novella about a girl who- - l was hoping that we could be- -
Eu escrevi um romance erótico sobre uma garota... Eu esperava que pudéssemos ser...
I think if they were gonna reject you, they probably wouldn't have sent you a novella.
Acho que te vão aceitar, ou não mandariam nada.
It's just a novella.
- É apenas uma novela.
"Lez Girls", new fiction, part one of a serial lives novella by author of "Some of Her Parts",
Ora bem. "'Lez Girls'. "Parte um, de uma nova ficção, em formato de novela seriada... " da autora de Algumas Partes Suas.
Do you want to at least tell me about this little novella you're working on that's so important?
Podes ao menos falar-me desta pequena novela em que estás a trabalhar que é tão importante?
It's as if I read it in a dime store novella because honestly, it feels like it never happened.
É como se eu tivesse lido isso numa novela de 10 cêntimos porque honestamente, para mim isso parece que nunca aconteceu.
I have a lot of work, but if you could swipe some Santa Maria Novella soap for me?
- Tenho muito trabalho. - Podes trazer-me sabonete?
Novella.
Novella.
Novella.
A Novella.
Novella says that we have to talk to you.
A Novella diz que temos de falar consigo.
Her name is Novella Nelson.
O nome dela é Novella Nelson.
Novella Nelson? Oh, wait.
Novella Nelson?
We've already booked Novella.
Já contratámos a Novella.
I'm sorry, what did you say? You are way beneath me, Novella.
Tu estás muito abaixo de mim, Novella.
I took the liberty of adapting a Star Trek fan fiction novella
Tive a liberdade de adaptar uma novela de ficção de "Star Trek"
We got a novella.
Temos uma novela.
Santa Maria Novella has to offer.
Todos os perfumes que a Santa Maria Novella tem para oferecer.
Since then, of course, we've all enjoyed his short stories... Including last year's novella, Breakfast for Dinner.
Desde então, claro, todos nos deliciámos com os seus contos, incluindo a novela do ano passado, Pequeno-Almoço para o Jantar.
It's an allegorical novella about Stalinism by George Orwell!
É uma novela alegórica! Sobre o Estalinismo! Do George Orwell!
And I think, if you flesh it out, you could maybe turn it into a novella.
E acho que, se o encarnares, podias mesmo fazer uma novela.
Hello Novella.
- Olá, Novella.
It's Candice and Novella, right?
Vocês são a Candice e a Novella, certo?
Novella.
Novella. És uma actriz?
Novella McClure.
Novella McClure...
Novella McClure.
Novella McClure.
Do you really think I'd name my cat Novella?
Achas que chamaria ao meu gato de Novella?
Hello, Novella, how are you feeling?
Ei, Novella. Como te sentes?
Novella. We're trying to help you. You don't need to lie to us.
Novella, estamos a tentar ajudar-te, não precisas de nos mentir.
Is this Novella?
Fala a Novella?
Great, thanks Novella.
Optimo, obrigado Novella.
How are you, Novella?
Como estás, Novella?
Of course, how could I forget the one and only Novella McClure?
Claro, nunca me esqueceria da única e encantadora, Novella McClure.
Talk to you then. Novella McClure.
Falo contigo depois, Novella McClure.
Could you at least tell me?
A decisão não era tua, Novella.
It was kind of a last-minute decision, Novella!
E agora vamos ser presas.
Novella?
Novella?
Oh, Novella honey, you didn't get the email, did you?
Novella, não recebeste o email, pois não?
Novella, you're a beautiful woman, alright?
Novella, és uma mulher linda, está bem?
Novella, darling, the dead can appreciate these cookies.
Novella, querida... até os mortos iriam apreciar este bolos.
Novella, I'm not trying to be mean.
Novella, não estou a tentar ser má.
A photo-novella parody?
Uma sátira da classe média? Uma paródia de um fotorromance?
Okay, Novella.
Ok.
Yeah, Novella.
Novella, fazes sexo anal? Ei, Novella. O que tu... o meu deus.