Now you listen to me traduction Portugais
1,049 traduction parallèle
Now you listen to me, Mrs. Mims.
Ouça-me, Senhora Mims.
Now you listen to me, Wooley, and listen good!
Escute, Wooley, e escute bem!
Now... now you listen to me, Billy.
Agora... agora ouve-me, Billy.
Now you listen to me.
Escute-me.
Now you listen to me Saunders. I built that fire in town.
Escuta, Saunders ; eu acendi esse fogo na cidade.
Now you listen to me for a minute and I'll explain it to you.
Agora escute por um minuto e eu explico-lhe.
Sometimes even life itself, And now you listen to me, And you listen very carefully.
E agora, escuta o que te digo, e escuta muito atentamente.
Now you listen to me.
Agora vais ouvir-me.
Now you listen to me.
Agora ouve-me.
Now maybe you, listen to me, Clay.
Agora talvez você, me escute, Clay.
You hunks of mud, now listen to me.
Seus pedaços de lama, prestem atenção.
Now you've got that off your chest, I'd like you to listen to me for a second and shut up, will ya?
Agora que já desabafaste, ouve-me um pouco, está bem?
Doctor, now you must listen to me.
Doutor, tem que ouvir.
Oh, now just wait a... Listen, you can't talk to me like that.
Eh, espere lá... ouça, você não pode falar comigo assim.
Now, you listen to me, wise guy.
Veja lá se me ouve bem.
Now, you listen to me, Hardy.
Você vai ouvir mesmo, que eu tiver, a dizer, sem recorrer a vias de facto.
- Now, you listen to me, young- -
- Ouça-me, jovem...
Now, you listen to me.
Escute-me.
Now, you listen to me.
Bem, escuta-me.
Now, listen to me, all of you.
Ouçam todos!
- Now, you listen to me.
- Olhe, escute aqui.
Now, you listen to me.
Olhe, escute-me.
All right, now listen to me, all of you!
Pronto, oiçam-me lá todos!
Now, listen to me, Adam, you're going to...
Oiça-me, Adam, você vai...
Now, you listen to me, I don't want that guy in our apartment anymore.
Escuta, não quero mais esse tipo no nosso apartamento.
Now, you listen to me.
Agora, escute-me.
Now, you fellers listen to me.
Rapazes, prestem atenção.
Now, you listen to me...
Ouve-me bem!
- Now, listen, you listen to me.
- Agora, ouça. Ouça-me.
All right, wise guys... now, you listen to me!
Muito bem, espertalhões. Agora oiçam bem.
Now listen to me, all of you.
Agora oucam-me, todos voces.
Now, you listen to me, Tom Doniphon.
Escuta-me, Tom Doniphon.
- Now, see here - - Listen to me! You're gonna do as you're told.
me escute gordo bêbado fará o que eu digo.
Now, listen to me, you lousy son of a...
Ouve-me bem, seu grande...
- Now you listen to me, Dyle.
- Agora ouve-me, Dyle.
Listen to me close! Stay there,'cause I'm coming to get you right now.
Mãe, fique onde está, porque vou buscá-la.
You, Jason, now listen to me.
Jasäo, escuta-me.
Now, listen to me. I know what you're up to, and it won't work.
Sei o que anda a tramar e não resultará.
Now, you listen to me.
Helen ouve.
Step to it! You listen to me, now!
Muita atenção!
Now, you're going to listen to me.
Agora, você vai ter de me escutar.
Now, listen to me, all of you.
Prestem atenção, todos vocês.
Now, listen, if you're coming up here to tell me I shouldn't be unkind to that miserable Kraut, you're wasting your breath.
Escuta, se viesse me dizer... que não seja pouco amável com esse miserável... gasta saliva.
Now you will hear a voice say, "Now listen to me."
Agora ouvirá uma voz que diz, "Agora, ouça-me."
Now, you listen to me, we'll make it back together or we won't make it at all.
Ouça-me, esta missão a cumpriremos juntos ou a fracassaremos juntos.
Now just you listen to me, you....
Agora me ouça, você....
Now, you listen to me!
Ouve-me!
Now, you listen to me, Uncle Joseph.
Ouve-me, tio Joseph.
Now, listen to me, Duncan. I've warned you.
Ouça Duncan, eu avisei-o.
And now you can listen to me.
Agora, vais ouvir-me calmamente.
Well, now I think you better listen to me.
É melhor ouvirem-me.