Ooze traduction Portugais
215 traduction parallèle
Ooze it out.
Faça deslizar.
In all this talk of bugs and evolution of slime and ooze, did Mr. Cates ever make any reference to God?
Em toda essa barafunda de micróbios e de evolução de pântanos e líquidos o Sr. Cates alguma vez mencionou Deus?
On the tenth day, images begin to ooze, like confessions.
Ao décimo dia, começaram a surgir imagens, como confissões.
All this pink ooze was reaching for him.
Estava uma massa cor-de-rosa a tentar apanhá-lo.
The little ones were crawling into a strange glowing ooze... from a broken canister nearby.
Os pequenos estavam a rastejar num estranho líquido verde... de um recipiente que estava perto.
I'm glad to know when I'm feeling low, you're there to make me feel like ooze.
É bom saber que quando estou em baixo, estás ao meu lado.
The primeval ooze. Quicksand, fumes, toxic waste.
Os corpos descompostos, areias movediças, gases, desperdícios tóxicos.
Ix-nay the ooze-bay.
Levanta a âncora e zarpa.
- That's the canister that had the ooze!
- Isto é chamado de Ooze!
Then it's time to find out exactly... what this ooze can do.
Então está na hora para descubrir exatamente... Oque o Ooze pode fazer.
i mean, they've got the ooze.
Quero dizer, eles tem o ooze.
It was ooze.
Foi o ooze.
We got the Foot up there with the ooze... and we're down here playing "Century 21."
Tinhamos que pegar o Ooze do Clã do Pé... E nós aqui procurando uma "Century 21."
'Cause instead of looking for the Foot and the ooze... like we should... we gotta go out and look for him instead.
Porque está procurando o Clã do pé e o ooze... Quando deveria... Nos ajudar a procurar um lugar para ficar.
You mean to tell us... that the formation of the ooze was all just a big mistake?
Você diziam... Que a transformação do ooze foi um grande engano?
An unknown mixture of discarded chemicals... was accidentally exposed to a series of radiated waves... and the resulting ooze was found to have remarkable... but dangerous mutanagenic properties.
Uma mistura desconhecida de substâncias químicas descartadas... Foi acidentalmente exposto à uma série de ondas radioativas... E no resultado do ooze foi encontrado uma substancia...
When i contaminated the ooze used to transform Tokka and Rahzar... making them intellectually inferior and less dangerous... i had no idea... i'd be trying to create an anti-mutagen based on that contamination.
Como eu contaminei o Ooze que transformei Tokka e Rahzar... Os fazendo intelectualmente inferior e menos perigoso... Eu não tenho idéia...
- The last vial of ooze!
- O último frasco de ooze!
Snatch those kids without getting caught... or I'm going to crush your head... until a slimy ooze comes out of your eyeballs.
Vão buscar esses miúdos sem serem apanhados... ou esmago a tua cabeça... até sair liquido pelos teus olhos.
Jack, you make wounds ooze and flesh crawl!
Fizeste as feridas esvaírem-se e a carne rastejar.
We're going where stone rolls and shrieks defiance... as it's delivered into a gelatinous ooze... swarming with the elements that cause life.
Vamos para onde as pedras se revoltam e rugem em desafio, à medida que se transformam numa pasta gelatinosa onde abundam os elementos que dão azo... à vida.
Some Boy Scouts stumbled on your little game of'hide the ooze.'
Alguns escuteiros tropeçaram no seu pequeno jogo de "esconder o barril".
WE HAVE OOZE ON FIRST, GUTS ON SECOND,
Temos lodo na primeira base, vísceras na segunda,
That's right, this Saturday an aptitude test will be given, granting one of you the opportunity to crawl out of the primordial ooze and be somebody.
Haverá um teste de aptidão este sábado, que dará a um de vós a oportunidade... de sair da lama primordial e evoluir!
That first lizard who crawled out of the ooze is a distant cousin to us all.
O primeiro lagarto... que rastejou do lodaçal é nosso primo afastado.
6,000 years ago a morphological being known as Ivan Ooze ruled the world with a reign of unparalleled terror.
Há seis mil anos, um ser morfológico conhecido por Ivan Ooze dominou o mundo com um regime de terror sem paralelo.
The Ooze is back!
O Ooze está de volta!
They call me Ivan Ooze.
Chamam-me Ivan Ooze.
You ooze, you lose.
Transpiras, perdes.
You haven't changed, Ooze.
Não mudaste, Ooze.
- You won't get away with this, Ooze.
- Não te vais safar, Ooze.
- Ooze. - TOMMY :
- Vamos abri-la.
Ivan Ooze has won.
O Ivan Ooze venceu.
By showing them the wonders of being wicked with a little bit of Ivan's ooze.
Mostrando-lhes as maravilhas de ser mau, com um cheirinho da mistela do Ivan.
We'll find this power and then send that slimeball Ivan Ooze back to the sewer he crawled out of.
Vamos encontrar esta energia e depois vamos mandar aquela bola de nhanha de volta para o esgoto de onde saiu. Anda.
He was attacked by this cosmic being named Ivan Ooze.
Foi atacado por um ser cósmico chamado Ivan Ooze.
- Ivan Ooze is free?
- O Ivan Ooze está livre?
Ivan Ooze is a monster.
O Ivan Ooze é um monstro.
I promise you all, you just can't lose, when you've got your own supply of Ivan's ooze.
Prometo-vos a todos, não há como perderem, quando tiverem o vosso abastecimento da mistela do Ivan.
When you've got your ooze, the fun never ends.
Quando tiverem a vossa mistela, a diversão nunca acaba.
Ivan Ooze here.
Olá, pessoal. Aqui, Ivan Ooze.
Then come on down to Ooze City and let " s get sticky!
Se estão, venham para a cidade do Ooze e vamos ficar peganhentos!
Once my lovely little Ecto-Morphicon machines are up and running, spreading ooze throughout the world, I shall annihilate Angel Grove, and then... the universe!
Quando as minhas queridas máquinas ectomórficas estiverem cá fora e a funcionar, a espalhar a mistela por todo o mundo, vou aniquilar Angel Grove e depois... o universo!
Mordant, let the ooze flow!
- Mordant, deixa a mistela circular!
Ooze, give my creatures life!
Mistela, dá vida às minhas criaturas!
Long live the King of Ooze!
Viva o Rei da Mistela!
Look, Ivan Ooze is evil.
Olhem, o Ivan Ooze é mau.
All right, guys, I've got a lock on the ooze man.
Bom, malta. Tenho o homem da mistela na mira.
Let's get Ooze outta here before he destroys everything.
Ora bem, pessoal, vamos tirar daqui o Ooze antes que ele destrua tudo.
I just always thought there'd be more to it... to the ooze... to, you know, us! i don't know.
Eu não sei.
Oh, no.
- Ooze.