Opener traduction Portugais
608 traduction parallèle
Have you got a can opener?
Tem um abre-latas?
Hey, what about an eye-opener, huh?
Que tal uma bebida para abrir os olhos?
George, would you bring me a can opener, please?
George, trazes-me um abre-latas, por favor?
It'd be a great eye-opener.
Só queria que visse...
Look how I'm living by myself with a can opener.
Veja como consigo viver com um abre latas.
You seen the bottle opener?
Viu o abridor de garrafas?
He was just a human bottle-opener.
Era um abridor de garrafas humano.
You've been needing an eye-opener all your life. Lay off, Jules.
Sempre precisou de algo para animar.
Pots, pans, can opener, stove, all the comforts of home.
Tachos. Panelas. Abre-latas.
- No, it's a letter opener, and it's too sharp for little boys to play with.
- Um abridor de carta. E afiado demais... para miúdos brincarem com ele.
"Use the opener, Richard."
"Usa o saca-rolhas, Richard."
- You got an opener?
Tem um abre-latas?
I ought to take a can opener to you.
Devia dar-te com o abre-latas.
- Oh, the bottle opener.
- O abre-garrafas.
It'll take a second and I'll get the opener...
- Eu explico. É só um segundo.
I'm looking for the can opener I stole from the porter.
Estou à procura da chave. Que roubei do porteiro.
The Wildcats are playing their season's opener today.
Os Wildcats vão jogar o primeiro jogo da época hoje.
Opener.
Saca-rolhas.
Need an opener for...
Preciso de um para...
No champagne opener.
Não há saca-rolhas para champanhe.
Maybe they have an opener.
Talvez eles tenham um.
I'm sorry, I couldn't find an opener. L looked all over.
Procurei, mas não encontrei um saca-rolhas.
Stanley, you don't use a bottle opener with champagne.
Stanley, não se usa saca-rolhas para o champanhe.
I seem to have stabbed myself with a letter opener.
Acho que espetei o corta-papéis no peito.
She's got a can opener.
Temos abridor de lata.
Can opener, screwdriver, punch, straight blade, even a skinning blade.
Também é um abre-latas, uma chave de fendas, um alicate, uma lâmina lisa e até uma lâmina de esfolar.
Sounds like a big cat with a can opener. Victor Velasco lives in 6A, the attic.
Já me esquecia do Sr. Velasco, que mora no 6A.
I'm a world champion bottle opener!
Eu sou o campeão mundial em abrir de garrafa!
Make a marvelous bottle opener.
- Este é o meu companheiro, Tommy Stubbins.
Everything will be an eye-opener to you.
Surpreender-te-ás com tudo.
Up to the opener.
Primeiro jogo da série.
Opener checks.
Verificação.
Big White tin-opener.
Grande-Abre-latas-Branco.
You give me that opener.
Dá-me o abre-latas.
A can opener.
Um abre-latas.
I got a fine Irish kid that could turn pro for the opener.
Tenho um miúdo irlandês que pode virar profissional para o primeiro.
Mind you, he's a wizard with the tin opener, too.
Também é um génio com o abre-latas.
Scanlon, who's pitching the opener?
Scanlon, quem abre o jogo?
- Who's pitching the opener?
- Quem abre o jogo?
When he went to call my father, I carved something on the top of his desk with a letter opener.
Quando fui chamar o meu pai, encontrei algo na sua secretária.
We're facing heavy opposition on the other networks for Wednesday nights... and the "Mao Tse-tung Hour" could use a sensational opener.
Estamos a ter forte oposição das outras emissoras para as noites de quarta, e a "Hora de Mao Tse-tung" poderia usar isso como uma entrada sensacional.
This is gonna be some can opener.
Vai ser um excelente abre-latas.
[Chirping] That guy's got the brains of a can opener :
Este tipo tens um miolos de um abre-latas.
Can opener!
Abre-latas!
With a can opener?
Com um abre-latas?
Tsk, tsk, tsk, tsk : One word out of you, I turn you into a can opener :
Mais uma palavra tua e transformo-te num abre latas.
- Got the opener?
- Tens o abre cápsulas?
At the same time, it was an eye-opener on the world... compared to the official version of History compared to the tales they told us in school.
E ao mesmo tempo, era uma abertura extraordinária para o mundo, para histórias que não nos ensinavam na escola.
You don't suppose she's got an opener up there, do you?
Achas que ela tem um abre latas ali, ou não?
Honestly, the fact that Devon would choose that two-wheeled can opener over the comfort of an automobile is completely mystifying.
Francamente, o facto de o Devon ter escolhido aquele abre-latas de duas rodas em vez do conforto de um carro é muitíssimo estranho.
Yeah, I do need an eye-opener, at that.
Estou mesmo a precisar de algo para animar.