Optimal traduction Portugais
188 traduction parallèle
Optimal and abundant!
Ótimo e abundante, meu General!
- Gas mixture o'k.
- Mixtura de gases optimal.
E.G.R. is optimal.
E.G.R. está óptima!
Very close to optimal placements.
Muito próximo dos óptimos.
Setting new course at optimal shearing angle. Bearing 217.203.
Novo curso para proteger o casco 217, marco 203.
WSKRS telemetry optimal.
Telemetria do transmissor positiva.
James says that spacing them three and a half years apart is optimal for their mental development.
James diz que tê-las com três anos e meio de intervalo é óptimo para o seu desenvolvimento mental.
Jon confided in me that things at home weren't optimal.
Jon disse-me que em casa as coisas não eram óptimas.
Shields are optimal.
Os escudos estão plenamente funcionais.
Optimal magnification.
Ampliação máxima.
My memory cells are not yet functioning at optimal efficiency.
Minhas células de memória ainda não estão a funcionar à máxima eficiência.
Once the new plasma has a chance to fully integrate into your systems, I think you'll be pretty close to... optimal.
Uma vez que o novo plasma tenha a hipótese de se integrar totalmente dentro de seus sistemas, eu acho que você estará bem perto da... máxima eficiência.
At optimal efficiency, your engines are more powerful than ours.
Em máxima eficiência, seus motores são mais poderosos que os nossos.
According to my observations, the humanoid is operating at optimal efficiency.
De acordo com minhas observações, a humanóide está operando à máxima eficiência.
Correct positioning of the index finger is necessary for optimal dexterity.
O correcto posicionamento do dedo indicador é necessário para uma óptima destreza.
According to the transporter logs, they were optimal at the time of transport.
De acordo com os registros do transporte, eles estavam óptimos na hora do transporte.
It took me weeks to figure out the optimal temperature the humidity, even the light levels.
Demorei semanas a descobrir a temperatura ótima, a humidade, até os níveis de luminosidade.
Circumstances were not optimal for the procedure.
As condições não eram favoráveis ao procedimento.
Slamfist optimal.
Slamfist. Bom.
Launch conditions as of 05 : 30 are optimal.
Condições de lançamento estão próximas das ideais
Beavers are are optimal, Chris.
Os castores são ótimos, Chris.
She's on optimal trajectory.
Trajetória correta.
I want to make sure the systems are running at optimal efficiency.
Quero ter a certeza de que os sistemas estão a funcionar com a melhor eficiência.
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
Nível de pH e temperatura da cultura de Quimera aquém dos limites óptimos.
Nervous system response : optimal.
Reacção do sistema nervoso : ideal.
Martial artists who are not accustomed to the camera must be taught how to sell a strike or a reaction for optimal dramatic effect.
Os praticantes de artes marciais que não estão habituados à câmara têm de ser ensinados a vender um golpe ou uma reacção, para o efeito dramático mais desejável.
The optimal location for the portals is there and there.
O local ideal para os portais estão ali e ali.
My own connection to Moya is still much less than optimal.
A minha conexão com Moya já está bem abaixo do ideal.
Fire when at optimal range.
Fogo quando no alcance.
Core temperature optimal.
Temperatura do núcleo óptima.
Accessing XRC Facility schematics and designing optimal infiltration route.
A aceder XRC, a verificar forma e plano ideal para intrusão.
Your sauna is kept in an optimal condition for heatstroke. 182 degrees.
A vossa sauna é mantida numa condição óptima para um golpe de calor. 82 graus.
Another thirty meters should be optimal.
Mais trinta metros e deve ser o ideal.
I am really looking forward to a new challenge and your firm has the optimal blend of public and private interest law.
Estou ansiosa por um novo desafio e a vossa firma tem a melhor combinação de interesses públicos e privados.
A Marauder would be detected long before optimal targeting distance.
Uma "marauder" seria detectada... antes de atingir a distância ideal.
to date, my efforts to restore order to the known worlds have returned less-than-optimal results.
Nesta data, meus esforços para restaurar a Ordem nos Mundos Conhecidos voltaram à estaca zero.
oh, less-than-optimal?
Oh, "estaca zero"?
We have reached the optimal departure point. D'Argo, Scorpius and Rygel are boarding LoLah.
Chiana, Sikozu e Noranti ainda estão no Pod de transporte.
Under optimal conditions, a donor can generate anywhere from 50 to 1 00 pints of blood.
Em condições óptimas, Um doador pode gerar de 50 a 100 litros de sangue.
The chances for a successful graft aren't optimal.
As probabilidades de êxito do enxerto não são óptimas.
But if this data is accurate, people on Proculis live in optimal health for a very, very long time.
Se os dados estão correctos, o povo de Proculus goza de excelente saúde desde há muito, muito tempo.
Hitting dry land, obliterating a city, is frankly the optimal scenario.
Cair em terra firme, eliminando uma cidade, é francamente o melhor cenário.
- obviously not optimal.
- isso não é óptimo.
We put the animals in these little condos, we repressurize them up to the pressure that they were collected in, and we make sure that we have them back at the temperature that is optimal for their survival.
Pusemo-los nos condominios, temo-los à mesma pressão do seu ambiente natural, e asseguramo-nos de que fiquem a uma temperatura óptima.
Amigo class destroyers have reached optimal firing range.
Amigo Class Destroyer em posição de contra-atacar.
It may not be optimal, but at least you'll get your message across.
Pode não ser o mais adequado, mas ao menos passará a sua mensagem.
Pems is designed to predict optimal traffic routes and travel time but here, it can give us an idea of the speed and movement of traffic at the time that rausch got on the freeway
O SMAD foi criado para prever as melhores vias de tráfego e tempo de viagem, mas aqui, pode dar-nos uma ideia da velocidade e movimento do trânsito no momento em que o Rausch entrou na auto-estrada.
He's constantly evaluating his terrain, his available prey, and rival predators weighing them against his own appetite, his own strength, his needs, until he makes what he considers an optimal decision.
Ele está constantemente a avaliar o seu terreno, a sua presa disponível, os predadores rivais... confrontando-os com o seu próprio apetite, a sua própria força, as suas necessidades, até que ele toma aquela que considera ser a decisão óptima.
You take the optimal goal, and you reverse the process.
Parte-se do objectivo óptimo e invertemos o processo.
Obviously, not an optimal condition at this juncture.
Obviamente, não é algo desejado, nesta situação.
Hardcore moderately! optimal temperature!
Hardcore sumarento!