Optimum traduction Portugais
149 traduction parallèle
Phasers locked on target A. Approaching optimum range.
Phasers engatados sobre o alvo A. Aproximamo-nos da distância ideal.
Weapons officer, stand by to fire main batteries as soon as we reach optimum range.
Disparar baterias, assim que a nave estiver ao melhor alcance.
New Germany will construct for you optimum centered government of the current world.
A nova Alemanha construirá para vós o melhor governo centralizado do mundo actual.
E I said : ", Well optimum to make he is to dive. "
E eu disse : "Bem, o melhor a fazer é mergulhar."
'The French army he is optimum of the world.'
'O exército francês é o melhor do mundo.'
But we obtain to leave the roads main and to go for the province e was extraordinary, because it was a wonderful time, in the villages the people received them e offered them optimum brandy, optimum wine, therefore said "stops what to leave everything for the Germans?"
Mas conseguimos sair das estradas principais e ir pela província e foi extraordinário, porque estava um tempo maravilhoso, nas aldeias as pessoas acolhiam-nos e ofereciam-nos o melhor conhaque, o melhor vinho, pois diziam "para que deixar tudo para os alemães?"
In many cases, had to the uncertainty of the situation, the people had gotten rid themselves of its optimum good that could.
Em muitos casos, devido à incerteza da situação, as pessoas desfizeram-se dos seus bens o melhor que podiam.
The dutch government gives instructions to the public officers to remain itself in the active while they found that he was optimum for the people.
O governo holandês dera instruções aos funcionários públicos para se manterem no activo enquanto achassem que era o melhor para o povo.
The Russians of the city had optimum index of recovery of the army.
Os russos da cidade tinham o melhor índice de recuperação do exército.
We tried to live the life optimum possible.
Tentávamos viver a vida o melhor possível.
E in result of the victory of May and the slaughter of the U-boats, this month of June was, in all the directions, optimum month that we had in these 46 months of war.
E em resultado da vitória de Maio e do massacre dos U-boats, este mês de Junho foi, em todos os sentidos, o melhor mês que tivemos nestes 46 meses de guerra.
We had that to leave, treating wounded optimum who we could.
Tivemos de partir, tratando os feridos o melhor que podíamos.
We made optimum that we could with the Poland.
Fizemos o melhor que pudemos com a Polónia.
Now, as the map is sadly inadequate, I would be very grateful if you could draw me a diagram of the optimum route.
Como este mapa de nada serve, agradecia que me fizesse um diagrama do melhor caminho.
The optimum would've been a confession from Collis.
O melhor seria uma confissão do Collis.
Finding the optimum stress point for the fault line itself which, by the way, is target zero.
Encontrar o ponto de desgaste óptimo da linha da falha, que, a propósito, é o alvo zero.
The course I have chosen... will take the Cygnus through at its optimum angle of rotation.
A rota que escolhi, levará a Cygnus através dum ângulo de rotação perfeito.
- The chances of successful completion are somewhat less that optimum.
As hipóteses de o concluirmos com sucesso são um pouco menos do que óptimas.
Optimum self-sufficiency.
Auto-suficiência perfeita.
Optimum power.
Energia optimizada.
For optimum efficiency, I've assigned each of you a part of the list.
Para maior eficiência, dei uma parte da lista a cada um de vós.
Tires at optimum temperature.
Pneus com óptima temperatura.
Perception of the optimum.
- Percepção do óptimo.
Make sure you're exercising at the optimum level.
Assegurem-se que estão a exercitar-se ao máximo.
I'll compute the optimum spread of phasers and photon torpedoes to hit it. - Right.
Calculará a implantação ideal para alcançá-lo com torpedos.
Matter-antimatter mixture-ratio settings at optimum balance.
Relação da mistura de matéria-antimatéria em balanço óptimo.
The optimum attack position is?
A posição de ataque óptima é?
- The optimum kill shot is...?
- O tiro óptimo é...?
I'm programmed to cruise at the optimum speed... calibrated to a risk factor of.28, which on this roadway calculates at 243 kilometers per hour.
Estou programado para viajar a velocidade óptima... calibrando o factor de risco de 28, que esta estrada calcula a 243 km por hora.
They bask in the sunshine powering up their bodies to the optimum working temperature of 33 degrees centigrade and then they go off to feed.
Elas aquecem-se ao Sol, levando os seus corpos à temperatura óptima de funcionamento de 33 oc, e depois saem para se alimentar.
Maintain optimum glide speed.
Mantenha a velocidade ideal.
Primate response optimum.
Excelente resposta primata.
Because all our lives are in such an optimum fucking mess, that it needs Peter the saviour to send us out in the world... on New Year's Day resurrected and directed.
Porque todas as nossas vidas estão numa puta de uma óptima porcaria, que precisa que Peter, o salvador nos mande de volta ao mundo... no dia de Ano Novo ressuscitado e ensinados.
He told me specifically not to smear my brow, but rather to pat for optimum effect.
Como esfregar a testa, mas com palmadinhas para dar mais efeito.
Helps determine optimum placement for the transmitters.
Ajuda a determinar o sitio perfeito para os transmissores.
The Shadow vessel is approaching optimum firing range.
A nave Sombra está a aproximar-se do intervalo óptimo de fogo.
Optimum approach angle is 14 degrees.
Ângulo de aproximação 14 graus.
Approaching optimum speed.
Aproximamo-nos da velocidade óptima.
- lt's not an optimum situation.
Parece perfeitamente adequado. Não é uma situação ótima.
He was telling me the angle of the Earth's tilt on its axis relative to the orbit of the transmission satellite restricts the placement for optimum reception.
Estava a dizer-me que o ângulo da inclinação da Terra... em relação à orbita do satélite de transmissão, restringe a colocação para a melhor recepção.
Under optimum conditions with a bankroll, maybe.
Em condições óptimas, com dinheiro certo, talvez.
Even so, I wanted you to know because even under optimum conditions if he has not already run out of air, he should be out anytime now.
Mesmo assim, eu queria que soubesse porque mesmo debaixo de condições óptimas... se ele ainda não ficou sem ar, ele deve estar quase sem ar neste momento.
D'Argo, the giant ouiji board says optimum plus three.
D'Argo, o tabuleiro gigante de búzios diz... Ótimo + 3
Even shutting down every non-vital system, it's going to hit optimum plus fifteen in six hours.
Mesmo desligando os sistemas não vitais, a temperatura será Ótimo + 15 em 6 arns
I'm pleased to report that the temperature is now at Optimum.
Estou feliz em comunicar que a temperatura está agora no ótimo Boa notícia para Aeryn.
We're talking high-grade, silicone-rubber flesh here. And a PVC skeleton with plastic ball and socket joints for optimum movement.
Ela é toda feita de silicone de alta qualidade... e tem esqueleto de PVC com juntas esféricas para maior mobilidade.
Optimum angle of entry in minus seven degrees.
Ângulo ideal de entrada, menos sete graus.
- Optimum insertion angle approaching.
Aproximação do ângulo ideal para inserção na órbita.
Optimum insertion angle imminent.
Ângulo ideal de inserção iminente.
Now, the optimum placement site... is the temporal mandibular joint.
O melhor local para o instalar é na articulação mandibular temporal.
We've peaked your optimum take-off time.
Já estabelecemos a altura ideal para descolar.